Nirlik - Dis, M'man, c'est quoi un "BS" ? Hey, Mom, what's a "BES"?
(english below) Aujourd'hui, Nirlik a dû garder la petite Annelle plus tard que d'habitude parce que Belle avait rendez-vous chez le dentiste après le travail. Et pour une fois, l'adorable petite Annelle a été insupportable toute la journée, refusant de faire la sieste du matin, jetant tous les jouets hors du parc et se mettant en colère pour un oui ou un non.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_a1d14f_img-0026-1.jpg)
En l'absence de tout signe de problème, Nirlik ne s'est pas inquiétée : c'est juste qu'Annelle commence à ne plus avoir besoin de la sieste du matin et que son rythme change : elle grandit. D'ailleurs, Belle l'avait prévenue en déposant le bébé en partant travailler, ayant eu elle-même le même souci avec la sieste du matin durant le week-end.
Alors, Nirlik a modifié son programme et fait ce qu'elle pouvait avec Annelle dans son parc, l'emportant dans la buanderie pendant qu'elle s'occupait des lessives et du repassage, entre deux ramassages des jouets que la petite jetait par-dessus bord.
Cet après-midi, lorsque Annelle s'est endormie pour la sieste de l'après-midi, elle a tenté de rattraper le retard sur ce qu'elle n'avait pas pu faire ce matin, toutefois, quand Belle est finalement venue récupérer son bébé, Nirlik n'a pas eu le temps de préparer le pain perdu qu'elle voulait faire à ses enfants pour leur goûter. Tant pis, s'est-elle dit, pour une fois, ils auront seulement une tartine de pain beurré sur laquelle je vais râper du chocolat noir, avec une pomme et un verre de lait.
Quand les enfants sont arrivés, ils sont allés poser leurs sacs et se laver les mains, puis lorsqu'ils sont revenus dans la cuisine, elle a commencé à se saisir des tartines et du couteau à beurre.
C'est là qu'Asiavik a posé une question.
- Dis, M'Man, c'est quoi un "BS" ?
- Oh ! Où as-tu entendu ça ? demande Nirlik.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_ca1167_img-0667-1-2.jpg)
- C'est qu'il y a un nouveau dans la classe de Sikuaq et Qannik, et il a fait une histoire parce qu'Amandine lui répétait ça dans la cour de récréation.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_2fc85e_img-0676-1.jpg)
- Oui, M'man, il y a un nouveau à l'école, il s'appelle Simon. Et Amandine a raconté que sa mère avait dit qu'il était d'une famille de "BS" et qu'elle ne devait surtout pas être copine avec lui, et quand elle lui a répété plusieurs fois qu'il était un "BS", il s'est mis en colère, explique Sikuaq.
- Oui, et il lui a même dit des gros mots, précise Qannik.
- Il faut dire qu'Amandine l'embêtait avec ça : elle n'arrêtait pas de le suivre dans la cour de récréation avec son fauteuil roulant et elle répétait sans arrêt "BS... BS... BS", ajoute Asiavik.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_f65b67_img-0680-1-2.jpg)
- Moi, je crois que ça doit être une insulte, sinon il ne se serait pas fâché comme ça, intervient Ukpîk.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_f3bbc2_img-0687-1-2.jpg)
Un instant, un voile de tristesse passe dans les yeux de Nirlik.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_9be56e_img-0685-1.jpg)
Mais elle se reprend vite, et elle explique calmement :
- De la manière dont Amandine l'a dit, c'est en effet comme une insulte pour ce pauvre petit garçon.
- Mais ça veut dire quoi, M'man ? insiste Asiavik.
-Ces deux lettres, B et S, viennent du nom d'un ministère québécois qui donnait autrefois un peu d'argent chaque mois aux plus pauvres, afin qu'ils puissent se nourrir. Ce ministère s'appelait "le ministère du Bien-être social et de la Jeunesse". Je crois que c'était juste après la deuxième guerre mondiale si je me souviens bien. Les initiales de "Bien-être Social" était B et S. Mais il y avait des gens qui estimaient qu'on n'a pas à donner d'argent aux plus pauvres sous prétexte qu'ils n'ont qu'à se débrouiller tout seul en trouvant du travail, même s'ils n'y en a pas pour eux, ou s'ils ne peuvent pas travailler ; alors, ces gens-là se sont mis à appeler les pauvres des "BS". Et c'est un terme très péjoratif, ce qui veut dire méchant et méprisant. Depuis, ce ministère-là n'existe plus, et désormais, il y a des aides sociales et des allocations pour les pauvres, les malades, les handicapés, les chômeurs, etc. Mais il y a toujours des gens qui pensent qu'on ne doit pas aider ces gens-là, et ils continuent à employer le terme "BS" comme une insulte.
- Alors, on ne doit pas le répéter, ni le dire à Simon, et on doit dire à Amandine que ce n'est pas bien de le dire ?
- Oui, ça serait une bonne chose de l'expliquer à Amandine. Et surtout vous ne devez pas le dire à Simon, ni à personne d'ailleurs. D'accord ?
- Oui, M'man !
- Bon, allez les enfants, installez-vous à table, je vous sers votre goûter.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_04a82b_img-0673-1.jpg)
Quand les enfants furent en train de dévorer leurs tartines et leurs pommes, Nirlik se tourna pour faire la vaisselle. Elle avait un poids sur l'estomac : il y avait si longtemps qu'elle n'avait pas entendu cette insulte. En fait, elle ne l'avait plus entendue depuis l'époque où elle et Saïla faisaient leurs études à l'université, quand elles bénéficiaient d'une bourse et d'aides sociales en tant que ressortissantes inuites du Nunavik dont les parents n'auraient jamais eu les moyens de payer études, nourriture et logement universitaire. Combien de fois avaient-elles essuyé cette insulte quand des étudiants fortunés les bousculaient en jalousant leurs excellents résultats aux examens parce qu'elles travaillaient d'arrache-pied : "on sait bien, vous, on vous aide pour tout, et on est sûrs qu'on vous met des bonnes notes exprès parce que vous êtes des BS", leur répétaient-ils régulièrement.
Elle eut une pensée émue pour ce petit garçon de six ans qui doit supporter cette insulte à son tour, comme s'il était responsable de la position sociale de ses parents.
/image%2F1371214%2F20250325%2Fob_68fe08_img-0688-1.jpg)
"C'est le passé. Oublions-le".... se dit-elle en soupirant, et elle se retourna vers ses enfants avec un grand sourire.
Bonne journée :-)
♥♥♥
(BS = cassos en France) ; voir ICI
Vous remarquerez que j'utilise BES pour la version anglaise, ce qui n'est pas l'appellation péjorative utilisée par les Québécois, mais se rapproche de "Bien-Etre Social", tout simplement parce qu'en anglais, les lettres BS sont l'abréviation de "bullshit", un terme d'argot américain, et signifient "connerie" ou "connard" selon le contexte où elles sont employées, et sont la traduction littérale serait de la "mer...e de taureau".
---------------------------------
Today, Nirlik had to keep little Annelle later than usual because Belle had a dentist appointment after work. And for once, adorable little Annelle was unbearable all day, refusing to take her morning nap, throwing all the toys out of the playpen, and getting angry at the slightest thing.
In the absence of any sign of illness in the baby, Nirlik wasn't worried: it's just that Annelle is starting to lose her need for a morning nap and her routine is changing: she's growing up. In fact, Belle had warned her when she dropped the baby off on her way to work, having had the same problem with morning naps herself over the weekend. So Nirlik changed her schedule and did what she could with Annelle in her playpen, taking her to the laundry room while she took care of the laundry and ironing, in between picking up the toys the little one threw non-stop overboard.
This afternoon, when Annelle fell asleep for her afternoon nap, she tried to catch up on the work she hadn't been able to do this morning. However, when Belle finally came to pick up her baby, Nirlik didn't have time to prepare the French toast she wanted to make for her children for their snack. Too bad, she told herself. For once, they'll just have a slice of buttered bread on which I'll grate some dark chocolate, with an apple and a glass of milk. When the children arrived, they went to put down their bags and wash their hands, then when they came back into the kitchen, she started grabbing the toast and the butter knife.
That's when Asiavik asked a question.
- Hey, Mom, what's a "BES"?
- Oh! Where did you hear that? Nirlik asks.
- There's a new kid in Sikuaq and Qannik's class, and he made a fuss because Amandine kept telling him that in the playground.
- Yes, Mom, there's a new kid at school, his name is Simon. And Amandine said that her mother said he came from a family of "BES" people and that she definitely shouldn't be friends with him, and when she told him several times that he was a "BES," he got angry, Sikuaq explains.
- Yes, and he even said swear words, Qannik clarifies.
- I have to say, Amandine bothered him about it: she kept following him around the playground in his wheelchair and kept saying "BES... BES... BES,'" Asiavik adds.
- I think it must have been an insult, otherwise he wouldn't have gotten so angry, Ukpik interjects.
For a moment, a veil of sadness crosses Nirlik's eyes.
But she quickly recovers and explains calmly:
- The way Amandine said that, it's indeed like an insult to that poor little boy.
- But what does that mean, Mom? Asiavik insists.
- Those letters, B, E and S, come from the name of a Quebec ministry that used to give a little money each month to the poorest so they could feed themselves. This ministry was called "ministère du Bien-Être Social et de la jeunesse" (Ministry of Social Welfare and Youth). I think it was just after the Second World War, if I remember correctly. The initials for "Bien-être Social" (Social Welfar) were B, E and S. But there were people who felt that we shouldn't give money to the poorest people because they should just fend for themselves by finding work, even if there wasn't any for them, or if they couldn't work; so these people started calling the poor "BES." And it's a very "pejorative" term (pe-jo-ra-ti-ve, means mean and contemptuous). Since then, that ministry no longer exists, and now there are social benefits and allowances for the poor, the sick, the disabled, the unemployed, etc. But there are still people who think that we shouldn't help these people, and they continue to use the old term "BES" as an insult.
- So, we shouldn't repeat it, nor tell Simon, and we should tell Amandine that it's not right to say it?
- Yes, it would be a good thing to explain to Amandine. And above all, you mustn't tell Simon, or anyone else for that matter. Okay?
- Yes, Mom!
- Okay, come on, kids, sit down at the table, I'll serve you your snack.
When the children were devouring their toast and apples, Nirlik turned to do the dishes. She felt a heavy feeling in her stomach: it had been so long since she had heard that insult. In fact, she hadn't heard it since she and Saïla were studying at university, when they received a scholarship and social assistance as Inuit nationals from Nunavik whose parents would never have been able to afford their tuition, food, and university housing. How many times had they endured this insult when more wealthy students jostled them, jealous of their excellent exam results for which her sister and her worked so hard for: "We know we help you with everything, and we're sure we give you good grades on purpose because you're BES" they regularly repeated to one or the other of the two sisters.
She had a thought for this little six-year-old boy who has to endure this insult in turn, as if he were responsible for his parents' social standing.
"That's the past. Let's forget it."... she said to herself with a sigh, and turned to her children with a big smile.
Have a nice day :-)
♥♥♥