Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Mille et 1 passions
Mes autres sites
Archives
Visiteurs
Depuis la création 970 239
3 juillet 2026

Carnet de voyage - La tenue de la mariée !

Après la France, c'est au tour du Québec de subir une vague de chaleur. Mais cette vague de chaleur a une particularité bien locale : orages extrêmement violents, tornades, dégâts importants et 178 feux de forêt  (aussi ICI) dans le nord, dont 90 % qui ont été déclenchés par la foudre.

After France, it's Quebec's turn to experience a heat wave. But this is a heat wave with a local twist, meaning extremely violent thunderstorms, tornadoes, significant damage, and 178 forest fires in the north, 90% of which were started by lightning strikes.

 

En cet après-midi, lourd, orageux, avec 39° de ressenti, et le grondement d'orages qui tournent un peu autour du secteur, nous retrouvons Tina et sa mère Sophie, ainsi qu'Aslan et son père Christophe, assis devant le chalet. Salma est là aussi, attendant Tamsir, qui l'a invitée à sortir ce soir.

On this heavy, stormy afternoon, with a heat index of 39°C and the rumble of thunder swirling around the area, we find Tina and Sophie, her mother, and Aslan and Christophe, his father, sitting in front of the cottage. Salma is also there, waiting for Tamsir, who invited her out this evening.

 

Les autres sont tous au travail : Oona et Nabil en forêt, Shannen et Kyle travaillent sur la présentation d'une vidéo pour le magazine, Yumi photographie une démonstration de danse country à Magog, Franck encadre une rando d'escalade sur le mont Orford et Wash observe des canards branchus (carolins) avec Guylaine.

The others are all at work: Oona and Nabil in the forest, Shannen and Kyle working on the presentation of one of the videos for the magazine, Yumi photographing a country dance demo in Magog, Franck leading a rock climbing trip on Mont Orford, and Wash watching wood ducks with Guylaine.

 

Le mariage de Tina et Aslan doit avoir lieu samedi. Mais il y a quelque chose qui semble tracasser la mère de Tina : c'est la tenue que sa fille a choisi de porter pour le grand jour. Et elle remet le sujet sur le tapis, une fois de plus !

- Tu persistes vraiment à vouloir porter cette petite tunique sur un capri ? Je sais que j'insiste, mais il reste encore demain pour aller t'acheter une vraie robe !

 

Tina and Aslan's wedding is on Saturday. But something is bothering Tina's mother: the outfit her daugther's chosen to wear. And she's bringing it up again!

"Are you really determined to wear that little tunic with capris? I know I'm being a pain, but you still have tomorrow to go buy yourself a real dress!"

 

Tina soupire et lève les yeux au ciel.

Sa mère lui casse les pieds depuis son arrivée pour qu'elle change d'avis sur sa tenue. Elle s'en fiche ; les vêtements n'ont jamais été sa passion ! Elle a choisi une petite tunique blanche en coton et dentelle qu'elle portera sur un pantacourt blanc ; elle lui semble parfaite pour l'occasion et la saison, et surtout, elle pourra la reporter.

 

Tina sighs and rolls her eyes.

Her mother has been nagging her ever since she arrived, trying to get her to change her mind about her outfit. She doesn't care; clothes have never been her passion! She's chosen a little white cotton and lace tunic that she'll wear over white capri pants; it seems perfect for the occasion and the season, and most importantly, she'll be able to wear it again.

 

- Maman : stop !  

- Mom: Stop!

 

Sophie se met à rire.

Elle a parfaitement compris le choix de la tenue de mariage de sa fille, mais elle regrette quand même "la belle robe" traditionnelle, ou au moins une vraie robe !

Sophie starts laughing.

She perfectly understands her daughter's choice of wedding outfit, but she still misses the traditional "beautiful dress," or at least a real dress!

 

Mais elle est très taquine et se tourne vers les autres :

- Aslan, Christophe, vous pourriez faire un effort et essayer de m'aider à la décider ?!

But she's very teaser and turns to the others:

 "Aslan, Christophe, could you make an effort and try to help me decide her?!"

 

Christophe saisit l'occasion pour la taquiner en retour.

- Oh la la, ma belle ! Non seulement je ne me mêle jamais des affaires de mode féminines, mais la seule robe que j'ai envie d'acheter en ce moment, c'est une housse pour la Harley !

 

Christophe seizes the opportunity to tease her back.

"Oh dear! Not only do I never interfere in women's clothing matters, but the only dress I want to buy right now is a cover for the Harley!"

 

- Et moi, du moment que ma tendre Tina est heureuse de ce qu'elle portera, je suis heureux de son choix. D'autant plus que je trouve que c'est très mignon ce qu'elle a choisi.

"And me, as long as my sweet Tina is happy with what she's wearing, I'm happy with her choice. Especially since I think it's very cute what she chose."

 

Sophie insiste.

- Et toi Salma ? Tu porterais quoi si tu te mariais ?

Sophie persists.

"And you, Salma? What would you wear if you were getting married?"

 

- Si l'homme que j'aime me demandait ma main, je rêverais de me marier dans une longue robe en satin blanc.

"If the man I love asked for my hand in marriage, I would dream of getting married in a long white satin dress".

 

En un instant, Tina analysa la réponse de Salma et comprit qu'elle allait vraiment mieux. D'abord, le refus de l'Université de Sherbrooke ne l'avait pas autant affectée que tout le monde le craignait. Ensuite, elle rompait le silence et participait de plus en plus aux discussions, même si elle restait assez réservée. Et elle sortait régulièrement le soir avec Tamsir. C'était peut-être un peu hâtif de tirer des conclusions aussi rapidement, mais Tina aurait parié que Salma était tombée amoureuse de Tamsir. "J'espère que ce n'est pas juste l'effet Florence Nightingale" pensa-t-elle.

 

In an instant, Tina analyzed Salma's response and realized she was truly doing better. For one thing, the rejection from the University of Sherbrooke hadn't shaken her as everyone had feared. For another, she was breaking her silence and participating more and more in discussions, even if she remained quite reserved. And she was going out regularly in the evenings with Tamsir. It might be jumping to conclusions based on her recent reply, but she would bet that Salma had fallen in love with Tamsir. "I hope it's not just the Florence Nightingale effect," she thought.

 

- Tiens, tu vois, Salma aimerait bien une robe en satin blanc, elle !

"Well, you see, Salma would love a white satin dress!"

 

- Mamam, je te jure que si tu continues, je vais carrément aller me marier à la mairie en maillot de bain ! Et vu qu'on nous prévoit un ressenti humide de 43° samedi, je me demande d'ailleurs si ça ne serait pas la meilleure solution !

 

"Mom, I swear if you keep this up, I'm going to go get married at the town hall in my swimsuit! And since they're forecasting a humidity level of 43°C on Saturday, I'm wondering if that wouldn't be the best solution!"

 

Sophie se met à rire.

- Ah oui ! J'adorerais voir la tête du maire en te voyant entrer comme ça dans la mairie !!! 

Puis elle ajoute avec un sourire plein de tendresse :

- Chérie, je te taquine depuis des jours sur ta tenue, parce que je suis un peu déçue que tu ne portes pas la robe de mariée traditionnelle dont j'ai toujours rêvé pour toi, comme la plupart des mamans le font, je suppose. Mais rassures-toi, ça ne me dérange pas et ça ne me fait pas de peine. Je suis très heureuse pour toi, et très contente que tu aies choisi une tenue qui te ressemble : discrète, simple et pratique. Et en plus, je te trouve absolument ravissante dedans.

 

Sophie starts laughing.

"Oh yes! I'd love to see the mayor's face when he sees you walk into the town hall like that!!!"

Then she adds with a tender smile:

"Darling, I've been teasing you about your outfit for days because I'm a little disappointed that you're not wearing the traditional wedding dress I've always dreamed of for you, like most mothers do, I suppose. But don't worry, it doesn't bother me and it doesn't upset me. I'm very happy for you, and very happy that you chose an outfit that suits you: understated, simple, and practical. And besides, I think you look absolutely stunning in it."

 

Tina rit à son tour.

- Maman, tu es insupportable, mais je t'adore ! 

Tina starts laughing too.

"Mom, you're unbearable, but I love you!

Bonne journée - Have a nice day :-)

♥♥♥

Commentaires
M
Discussion amicale et taquine entre Tina et sa mère au sujet de la tenue de mariée que portera sa fille. Tenue qu'elle comprend très bien mais quelle mère ne rêve pas de voir sa fille en grande robe blanche le jour de son mariage ? Mais comme je comprends le choix de Tina, tenue fraîche et simple qu'elle pourra porter par la suite.<br /> Humour sympathique aussi de Christophe lorsqu'on lui demande ce qu'il en pense lui qui ne rêve que d'une housse pour la Harley d'Aslan !!!!!!!!<br /> Mais quelle surprise d'entendre ensuite Salma dire que si l'homme qu'elle aime (autrement dit elle est bel et bien amoureuse) demandait sa main elle aimerait porter une longue robe de satin blanc, ce que ne manque pas de remarquer, in petto, Tina.<br /> Comme toujours, belle mise en scène et en images de cet après-midi malgré le temps lourd et orageux et les feux de forêts au Canada.On s'y croirait.<br /> En France ce n'est guère mieux même si nous avons droit à quelques jours (deux ou trois selon les régions) de relative accalmie, si l'on peut appeler ça une accalmie, malgré les incendies en cours et les orages qui ont fait des dégâts après deux semaines de canicule.<br /> Bises et bonne journée<br /> Martine
Répondre
Mille et 1 passions
Mille et 1 passions

Franco-Canadienne, photographe et auteure d'histoires illustrées de photos réalisées avec des poupées + vêtements et accessoires miniatures. collectés au fil du temps ou cousus/réalisés de mes mains, et parfois ajout de graphisme digital dans le post-traitement des photos (je n'utilise pas l'IA dans mes créations photographiques ou graphiques).
Voir le profil de Guyloup sur le portail Canalblog

Newsletter
Mille et 1 passions sur Pinterest
---

 

Les lutins créés par Rosemarie Müller

 

Patrons de broderie, Idées déco, Recettes

 

---
1001 choses
Alix tricote
Anna in neverland
Antique Lilac - Martha Boers

 

Au pays de Tigrette
Dans le pupitre d'Esyram
Galanthe des Neiges
Chéries et Mini-Corollines - Rose des Vents
Le grenier de Patmo
Le jardin de la Musaraigne
Le petite monde d'Alice
Le petit monde de Line
Le petit monde de Patmo
Les passions d'ART
Les petits loisirs de Mamieminette
Les petits mondes de Mamieminette
Marie-Françoise et Cie (C. comme Ça)
Passionatal
Les Chéries de Vaniline
Les poupées de Martine