Carnet de voyage - Réunion de juillet et photos / Travel Journal - July Meeting and Photos
Comme chaque premier jour du mois, Ariane et Eric sont venus faire le point avec leur équipe de photographes-baroudeurs. Nabil et Oona sont absents, ils sont en affut-photo près du passage de l'ourse et ses oursons, et Duncan est à Toronto pour négocier l'achat d'un de ses court-métrages animaliers.
Mais il reste les autres, dont la majeure partie est en piteux état en raison de la météo qui les rend fous !
Like every first day of the month, Ariane and Eric came to check in with the team. Nabil and Oona are away, on the lookout for photos of the bear and her cubs, and Duncan is in Toronto negotiating the purchase of one of his short animal films.
But there are the others, most of whom are in terrible shape due to the weather driving them crazy!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_a00298_img-3125-1.jpg)
- Est-ce que c'est normal ces variations de températures ?
- Il faisait 43° en milieu de semaine dernière.
- Et il ne faisait plus que 13° samedi !
- Are these temperature fluctuations normal?
- It was 43° (109°) in the middle of last week.
- And it was only 13°C (55°F) on Saturday!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_7c0cd9_img-3133-1.jpg)
- Et il faisait 38° hier lundi !!
- Et les orages se succèdent... encore et encore.
- And it was 38°(100°) yesterday, Monday!!
- And the thunderstorms keep coming... again and again.
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_a906bf_img-3140-1.jpg)
- Oui, c'est normal ici. Nous sommes nous sommes coincés entre la baie d'Hudson et la banquise au nord, les Grands-Lac à l'ouest, l'air chaud au sud, et l'Océan à l'est ; de ce fait, les masses d'air, chaudes, froides, humides, se heurtent sans cesse au-dessus de nous, et créent ces changements invraisemblables de météo en quelques jours, parfois en quelques heures, et ceci, été comme hiver. Le seul point positif, si vous vous y habituez, c'est que ça vous évitera la monotonie !!
- Yes, it's normal here in southeastern Canada. We're stuck between Hudson Bay and the ice floes to the north, the Great Lakes to the west, warm air to the south, and the ocean to the east; as a result, air masses—hot, cold, and humid—are constantly colliding above us, creating these incredible weather changes in a matter of days, sometimes hours, summer and winter alike. The only positive aspect, if you get used to it, is that it will save you from the monotony!!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_8f0a6a_img-3132-1-2.jpg)
- Étant d'ici, j'ai bien essayé de le leur expliquer, mais ils ne me croyaient pas.
- Being from here, I tried to explain it to them, but they didn't believe me.
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_8d065e_img-3145-1.jpg)
- Donc, si je comprends bien, mon meilleur ami sera définitivement le ventilateur !
- So, if I understand correctly, my best friend will definitely be the fan!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_4b27c8_img-3114-1.jpg)
- Je croyais que c'était moi ton meilleur ami !
- I thought I was your best friend!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_192847_img-3148-1.jpg)
- Désolé mon vieux, tu es détrôné par le ventilateur !
- Sorry, buddy, you've been dethroned by the fan!
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_6d0314_img-3147-1.jpg)
Après quelques rires, le silence se fait, durant lequel on n'entend plus que le sifflement des pâles qui brassent de l'air plus ou moins frais.
Eric et Ariane changent de sujet.
- Les jeunes, nous avons regardé les épreuves de la publication des premières pages du carnet et de vos photos, on peut vous dire dores et déjà que c'est du beau boulot.
- Vous êtes sur la bonne voie, continuez comme ça et vous aurez vos contrats permanents à signer à la fin de l'année.
After a few laughs, silence falls, during which all that's heard is the whistling of the blades stirring the more or less cool air.
Eric and Ariane change the subject.
- Guys, we've looked at the proofs for the publication of the first pages of the travel book and your photos. We can already tell you that it's great work.
- You're on the right track. Keep it up, and you'll have your permanent contracts to sign at the end of the year.
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_abeb96_img-3152-1.jpg)
--------
Voici une photo "prise par Wash" ; si vous voulez la télécharger comme fond d'écran en grand format, cliquez dessus pour l'agrandir. Here's a photo "taken by Wash"; if you want to download it as a full-size wallpaper, click on it to enlarge it.
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_3bcb8a_img-1719-1-3.jpg)
Et une autre "prise par Aslan", à télécharger de la même manière si elle vous plait. And another one "taken by Aslan," which you can download in the same way if you like.
/image%2F1371214%2F20250702%2Fob_f34e8a_img-1629-hdr.jpg)
Une nouvelle page du carnet de voyage et bien d'autres photos sont à venir d'ici peu. A new page of the travel journal and many more photos are coming soon.
Bonne journée / Have a nice day :-)
♥♥♥