01 septembre 2017

Parc de la baie de Magog et statues anti-intimidation - Park of the bay of Magog and anti-bullying statues

Les problèmes de Canalblog semblent être tous résolus ! youpiiii ! The problems of Canalblog seem to be all solved ! youpiiii !

Retour sur les sorties de la semaine : Mercredi 30 aout, les filles sont allées au bord du lac Memphrémagog et ont décidé de se promener dans le petit parc de la baie de Magog.... elle y ont même rencontré des statues !

Back on the week walks : On Wednesday, August 30, the girls went to the shores of Lake Memphrémagog and decided to take a walk in the little park of the bay of Magog ... they even met statues !

IMG_5787-1

IMG_5788-1-2

IMG_5789-1

 

Ci-dessous, les filles sont assis sur une sculpture intitulée "L’esseulée" de Roger Langevin, qui dénonce l’intimidation, sujet d’autant plus délicat que les personnes qui en sont victimes ne souhaitent pas nécessairement en parler, souvent parce qu’elles ont peur que le phénomène s’accentue, qu’elles ont honte ou qu’elles se sentent coupables. Cette statue est là pour dire : "non à l’intimidation sous toutes ses formes, à l’école, au travail ou ailleurs".
Below, the girls are seated on a sculpture entitled "L'esseulée" by Roger Langevin, which denounces intimidation, a subject that is all the more delicate because people who are victims do not necessarily want to talk about it, often because they are afraid that the phenomenon is accentuated, that they are ashamed or that they feel guilty. This statue is there to say: "no to intimidation in all its forms, at school, at work or elsewhere".

IMG_5790-1

IMG_5796-1-2

IMG_5796-1

 

 

À bientôt / See you soon,

Guyloup ♥


30 août 2017

Balade au lac Massawippi et ses environs - Walk to Lake Massawippi and its surroundings

Mardi 29 aout, les filles sont allées se promener dans le secteur du lac Massawippi et de Ste Catherine de Hatley, une municipalité qui borde ce lac. 

Le lac Massawippi fait 18 km2, tout en longueur, comme beaucoup de lac dans notre région :

On Tuesday, August 29th, the girls went for a walk in the area of Lake Massawippi and Ste Catherine de Hatley, a municipality that borders this lake..

The lake Massawippi is 18 km2, all in length, like a lot of lake in our region:

ScreenShot0248 3

 

IMG_5726-1-2 bis

 

[Group 2]-IMG_5722_IMG_5725-4 images-1

IMG_5729-1

IMG_5730-1

[Group 1]-IMG_5526_IMG_5535-10 images-1-2

 

La vue superbe depuis la côte de Ste Catherine de Hatley :

The superb view from the coast of Ste Catherine de Hatley:

[Group 3]-IMG_5732_IMG_5734-3 images-1

À bientôt pour une nouvelle promenade !  See you soon for a new walk !

Guyloup ♥

29 août 2017

Balade aux alentour du lac Lyster et de son Mont Pinacle - Walk around Lake Lyster and its Mount Pinacle

Lundi 28 aout il faisait beau. Alors, les filles sont allées se promener le long de la frontière canado-américaine, jusqu'au joli lac Lyster, à l'endroit que vous voyez sur cette carte, sous  la flèche rouge.

Monday the 28th of August it was fine. So the girls went for a stroll along the Canada-US border, to the pretty Lyster Lake, at the place you see on that map, under the red arrow.

ScreenShot02483

 

La particularité du lac Lyster est de posséder une superbe falaise de plus de 200 m de hauteur qui plonge dans le lac.  Des sentiers de randonnée sont disponibles de juin à octobre, mais l'escalade de la falaise est interdite depuis quelques années pour protéger une espèce en voie d'extinction : le faucon pélerin, dont quelques individus sont venus s'installer pour y nicher.

Une partie de la montagne est aussi utilisée pour la fabrication de sirop d'érable, une cabane à sucre étant installée au bord du sentier principal.

Voici donc quelques photos ramenées "par les filles" !

The peculiarity of Lake Lyster is to have a superb cliff over 200 m high that plunges into the lake. Hiking trails are available from June to October, but cliff climbing has been banned for a few years to protect an endangered species: the peregrine falcon, a few individuals have come to nest there.

A part of the mountain is also used for the manufacture of maple syrup, a sugar shack being installed on the edge of the main trail.

Here are some photos brought back "by the girls"!

IMG_5537-1

IMG_5541-1

IMG_5563-1bis

IMG_5649-1bis

IMG_5665-1

Et puis, quelques paysages bien typiques autour du lac Lyster :

And then, a few typical landscapes around Lake Lyster:

IMG_5703-1

IMG_5707-1

IMG_5709-1

IMG_5710-1

IMG_5712-1

 

Je termine cette promenade par la photo d'une jolie maison située face au lac Lyster ; je me demande si je les envie plus pour la superbe vue sur le lac et sa falaise, ou si je les plains pour l'ennui occasionné par les centaines de touristes qui passent et stationnent là chaque été.

I conclude this walk with the picture of a beautiful house facing Lake Lyster; I wonder if I envy them more for the superb view of the lake and its cliff, or if I pity them for the inconvenience caused by the hundreds of tourists who pass and park there every summer.

 

IMG_5691-1

 

À bientôt pour la prochaine promenade / See you soon for the next walk

Guyloup & "les filles" ♥

 

28 août 2017

Gilet tricoté pour Chavonne - Knitted vest for Chavonne

Je vois que les folies de Canalblog continuent : j'ai du passer par leur logo, puis par le tableau de bord, pour accéder à la création d'un nouveau message (et j'ai constaté que la moitié des images continuaient à ne pas s'afficher, et ceci aléatoirement quand on recharge la page du message concerné). La situation devient vraiment intolérable. On peut comprendre des problèmes techniques, mais quand ils se prolongent sur plusieurs semaines (en réalité plusieurs mois car cela fait un moment que des internautes me signalent les problèmes d'accès), et semblent même empirer, il y a de quoi se poser des questions sur la fiabilité de l'hébergeur lui-même.

I see that the follies of Canalblog continue: I had to go through their logo, then by the dashboard, to access the creation of a new message (and I found that half the images continued not to and this happens randomly when the page of the message concerned is reloaded). The situation becomes really intolerable. We can understand technical problems, but when they last for several weeks (in fact several months because it has been a long time since people have pointed out access problems to me), and even seem to get worse, there are questions about the reliability of the host itself.

Bref, voici un petit gilet bien chaud tricoté pour Chavonne. J'ai utilisé le même patron que pour les 9 pulls des poupées Teen Trends montrés récemment, mais avec des aiguille en taille US 4 (3,5 mm) et de la laine en conséquence bien sur, alors que j'avais tricoté ceux des Teen Trends avec des aiguilles US 2 (2,5 mm).

Une fois qu'il a été terminé, j'ai trouvé dommage qu'elle n'ait pas de col, cela me semblait plus logique en fonction de l'épaisseur du gilet, alors 'ai ajouté un col au point mousse en relevant simplement les mailles autour du cou.

In short, here is a little warm knitted vest for Chavonne. I used the same boss as for the 9 sweaters of the Teen Trends dolls shown recently, but with needles size US 4 (3.5 mm) and wool accordingly of course, while I had knitted those of Teen Trends with US 2 needles (2.5 mm).

Once it was finished, I found it unfortunate that it did not have a collar, it seemed more logical depending on the thickness of the vest, so I added a collar to the garter stitch by simply pick up stitches around the neck.

IMG_5738-1

IMG_5738-1-2

IMG_5739-1

 

Demain, nous vous emmènerons faire un tour sur la frontière, au lac Lyster et son magnifique Mont Pinacle :-)

Tomorrow we will take you on a tour of the border, Lake Lyster and its magnificent Mount Pinacle :-)

 

À bientôt, See you soon,

Guyloup ♥

Posté par brico-guyloup à 23:15 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,


27 août 2017

Leggins et tunique + Mikaella et mon Petit mari ! - Leggins and tunic + Mikaella and my Dear Little Husband !

En raison des troubles d'affichage de Canalblog actuellement, je vous conseille d'appuyer sur la touche F5 de votre clavier si toutes les images ne s'affichent pas, et ceci plusieurs fois tant que les 4 photos ne seront pas affichées ; j'espère de tout coeur qu'ils vont régler leurs problèmes rapidement (avant de finir par avoir envie de changer d'hébergeur malgré ma fidélité à leurs services depuis plus de 10 ans).

Due to the disturbing display of Canalblog currently, I advise you to press the F5 key on your keyboard if all the images do not appear, and this several times as long as the 4 photos will not be displayed; I hope with all my heart that they will solve their problems quickly (before ending up wanting to change webhost despite my loyalty to their services for more than 10 years).

-------

Mikaella est fière de vous présenter sa nouvelle tenue : des leggins gris fait dans un de mes vieux t-shirts, et une tunique faite à partir d'un bandana.

Mikaella is proud to present her new outfit: gray leggins made in one of my old t-shirts, and a tunic made from a bandana.

IMG_5484-1

Un bandana est vraiment un tissu idéal pour obtenir une belle symétrie des motifs :

A bandana is really an ideal fabric to get a nice symmetry of patterns:

IMG_5484-1-3

 

Il faisait beau aujourd'hui, mais frais (nous descendons à 7° la nuit), et elle a fait remarquer à Meredith que l’automne était bien là : les vinaigriers sont déjà fanés :

It was fine today, but cool (we go down at 7 ° at night), and she remarked to Meredith that the autumn was there: the vinegars are already faded:

IMG_5502-1-2

 

Et heureusement que je ne suis pas jalouse car elle est allée ensuite prendre un café glacé avec Petit mari !!!!!!

And luckily I'm not jealous as she went then to have an iced coffee with Dear little husband !!!!!!

IMG_5493-1

À bientôt, See yu soon,

Guyloup ♥

Posté par brico-guyloup à 18:23 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : ,

23 août 2017

9 pulls, et un orage-tempête - 9 sweaters, and a big storm

Mission accomplie : j'ai terminé de tricoter 9 pulls pour mes 9 Teen Trends (la 10e conservant le pull bleu que je vous montrais ICI ).

Ces deux là ont l'air ravies de les porter ; il est vrai que depuis l'orage-tempête d'hier (qui a fait d'immenses dégats à Montréal), la température a bien chuté.

Mission accomplished: I finished knitting 9 sweaters for my 9 Teen Trends (the 10th retaining the blue sweater that I showed you HERE).

These two look pleased to wear them; It is true that since yesterday's storm-storm (which caused enormous damage in Montreal), the temperature has fallen.

IMG_5448-1

IMG_5451-1-2

 

Pour les curieuses, voici le résultat de l'orage d'hier à Montréal ; par chance, chez nous, c'était très raisonnable par rapport à eux, mais je n'en menais pas large, c'était noir, et violent... mais pas au point de Montréal.

For the curious, here is the result of the storm of yesterday in Montreal; Fortunately, it was very reasonable with them, but I did not go wide, it was black, and violent ... but not at the point of Montreal.

http://quebec.huffingtonpost.ca/2017/08/22/des-orages-devastateurs-frappent-le-quebec-et-les-degats-sont-considerables_a_23157920/

http://www.journaldemontreal.com/2017/08/22/veille-dorages-violents-sur-plusieurs-regions-1

À bientot, See you soon,

Guyloup ♥

Posté par brico-guyloup à 22:46 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,

Problèmes d'acces Canalblog "Internal Servor Error" - Access Issues Canalblog "Internal Server Error"

Depuis un moment, Canalblog avait des problèmes de "Internal Servor Error" à répétition, impossible d'accéder aux messages quand on reçoit des avis et des newsletters, et quand ça s'affichait, c'était sans mise en page, tout aligné en liens bleus, il était impossible de publier des nouveaux messages, les avis de publications de nouveaux messages n'arrivaient pas,  images qui ne s'affichent pas toutes, accès aux commentaires qui rame, et j'en passe.

Ils affirment que cela va rentrer dans l'ordre ; je l'espère parce que ça commence à devenir agaçant...

Merci à celles d'entre vous qui ont eu la gentillesse d'avoir la patience de cliquer plusieurs fois, parfois sur plusieurs jours, pour voir mes dernières publications.

For a while, Canalblog had problems of "Internal Servor Error" repeatedly, impossible to access the messages when receiving notices and newsletters, and when it was displayed, it was without layout, all aligned in blue links, It was sometimes impossible to publish new messages, notices of publications of new messages did not arrive, images that do not display all, access to comments that drags on, and so on.

They say it's going to be in order; I hope because it starts to get annoying ...

Thank you to those of you who were kind enough to have the patience to click several times, sometimes over several days, to see my latest publications.

Guyloup ♥

Posté par brico-guyloup à 22:38 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , ,

22 août 2017

Un endroit de Sherbrooke que j'aime beaucoup + explications des personnages sur les photos - A place in Sherbrooke I like a lot

Lorsque je fais les courses à Sherbrooke, il est de tradition de faire un arrêt à cet endroit pour y siroter un café glacé McDo en été, ou un de leurs délicieux chocolats froids en hiver :-)

C'est un bras de la rivière Magog, qui alimente le lac Memphrémagog dont je vous ai parlé et montré des photos la semaine dernière ; près d'une piste cyclable de la ville, il y a une petite halte dont l'aspect "sauvage" fait presque oublier le remue-ménage de la circulation à quelques pas de là (quand il n'y a pas de hors-bord tirant un skieur nautique qui passe à toute vitesse sur l'eau, bien sur !).

When shopping in Sherbrooke, it is traditional to make a stop at this place to sip a frozen McDo coffee in summer, or one of their delicious cold chocolates in winter :-)

It is an arm of the Magog River, which feeds Lake Memphremagog, of which I spoke to you and showed pictures last week; Close to a bike path in the city, there is a small stop, the "wild" aspect of which almost makes one forget the bustle of the traffic a few steps away (when there is no outboard Pulling a nautical skier who runs at full speed over the water, of course!).

IMG_5392 -2

N'imaginez pas que toute la ville de Sherbrooke ressemble à ça, avec ses 163 000 habitants et son université, c'est en réalité ça., avec de très jolis quartiers que vous verrez bientôt dans un prochain reportage.

ScreenShot02431

 

Ne soyez pas surprises de voir des poupées dans mes photos de paysages, c'est que je suis incrite à un groupe où nous présentons ainsi nos balades... et certains nous font visiter ainsi la forêt des Carpathes, voir ici : https://allamariya.blogspot.ca/2017/08/blog-post.html   ou encore le parc de Yellowstone : http://journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chaconnes-trip-to-yellowstone.html... et aussi : http://journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chavonnes-trip-to-yellowstone-day-two.html 

C'est une manière de rendre des décors un peu plus vivants et de bien s'amuser !

Do not be surprised to see dolls in my photos of landscapes, it is because I am a member of a group where we present our walks ... and some make us visit the forest of the Carpathians, see here: https: / / /allamariya.blogspot.ca/2017/08/blog-post.html or the Yellowstone Park: http: //journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chaconnes-trip-to-yellowstone.html ... c 'Is a way to make decorations a little more alive and have a lot of fun!

 

À bientôt,

Guyloup ♥

 

Posté par brico-guyloup à 01:25 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

Une jupe et 2 t-shirt dont un customisé avec un tampon de scrapbooking - A skirt and custom t-shirt with a scrapbooking stamp

Un t-shirt au dessin ethnique pour Callie l'amérindienne, et un ensemble jupe/t-shirt pour Kelsey la rousse aux yeux clairs.

J'ai galéré avec le tissu vert du t-shirt : souple, mou, soyeux, glissant, bref, il a tous les défauts possibles !

Le dessin sur le t-shirt est fait avec un tampon de scrapbooking + encre Stazon (indélébile), puis colorié avec des feutres à tissu.

A t-shirt with an ethnic design for Callie the Native American, and a skirt / t-shirt for Kelsey the red-haired with clear eyes.

I have gone with the green fabric of the t-shirt: soft, soft, silky, slippery, in short, it has all possible flaws!

The design on the green t-shirt is made with a scrapbooking stamps and black Stazon ink (indelible), I then colored it with fabric felts.

IMG_5405-1

 

À bientôt,

Guyloup ♥

Posté par brico-guyloup à 01:13 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,