Les mille et 1 passions de Guyloup

18 février 2018

Le supermarché des Journey Girls ! Journey girls supermaket !

Aujourd'hui, je suis allée faire des courses dans un supermarché très spécial, dont vous pouvez le voir le nom sur l'enseigne lumineuse ci-dessous !!!
J'y ai rencontré mini-Guyloup et son amoureux, ti-Drew, qui faisaient leurs courses, accompagnés de Alana et Taryn.

Today, I went shopping in a very special supermarket, whose name you can see on the bright sign below !!!
I met mini-Guyloup and her lover, ti-Drew, ti-Drew, who did their shopping, accompanied by Alana and Taryn.

IMG_1883

Le panier bleu et le chariot viennent du supermarché Walmart au rayon des poupées My Life as.

Blue basket and shopping cart come from the Walmart supermarket to the My Life as doll department.

♥♥♥


17 février 2018

Couture d'une casquette - Sewing a 18 inch doll cap

Ce mois-ci sur mon forum (ICI) les propositions de couture pour poupées étaient une tunique, une robe et une casquette (avec patrons et tutos).
Voici donc la première casquette que j'ai cousue pour l'amoureux de mini-Guyloup.
Sincèrement, je n'aurais jamais pensé qu'une casquette (doublée) était aussi facile à coudre.

 

This month on my  own forum ,  the sewing proposals for dolls were a tunic, a dress and a cap (with patterns and tutorials).
Here is the first cap I sewed for the lover of mini-Guyloup.
Honestly, I never thought a (doubled) cap was so easy to sew.

IMG_1862-1

IMG_1864-1

 Le patron est ici / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/atta-girl-baseball-softball-cap-18-doll-clothes 

♥♥♥

Cartes de Saint Valentin 2018

Voici les 2 cartes que j'ai faites pour Petit mari pour cette Saint Valentin ; j'en ai fait 2 parce que c'est la tradition que je les lui en pose le soir du 13 pour qu'il les trouve le 14 au matin : une devant son ordinateur, et une sur la table du petit déjeuner.

Les découpes sont faites avec la Big Shot.

IMG_1801-1

IMG_1802-1

Posté par brico-guyloup à 01:14 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : ,

16 février 2018

Connaissez-vous les chats Maine-Coon ? Do you know Maine-Coon cats ?

Kelsey est venue montrer un de ses nouveaux pulls à mini-Guyloup ; elle lui propose de prendre un thé aux mures avec une tranche du gâteau fraisier qu'elle vient de faire... dont la crème chantilly qui le surmonte attire irrésistiblement Grisou, son chat Maine-Coon !

- miaou... ron-ron-ron... miaaaaiou... rrrrrrrrronrrron...... miaaaaaaouuuuuuuuu !!! susurre-t-il discrètement.

Kelsey came to show mini-Guyloup one of her new sweaters, who suggests she take a tea with the ripe a slice of the strawberry cake she has just made ... Whipped cream that overcomes it attracts irresistibly Grisou, her Maine-Coon cat !

- meow ... purr ... meoooow ... purrrrrr ...... meeeoooowww !!! he murmurs discreetly.

IMG_1836-1-4

 Heureusement, mini-Guyloup est une bonne maitresse :

- tiens Grisou, voilà une part de crème rien que pour toi, mais à condition que tu manges proprement et que tu n'en mettes pas à côté de ta gamelle !

Fortunately, mini-Guyloup is a good mistress:

- Hey Grisou, here's a piece of cream just for you, but provided you eat properly and you do not put it next to your bowl !

IMG_1834-1

 Attention, lui dit Kelsey, il est déjà costaud, comme tous les chats de sa race, mais si tu le gâtes comme ça, tu n'arriveras même plus à le soulever !

Connaissez-vous la race de chats Maine-Coon ? originaire de l'État du Maine aux États-Unis, ce chat est à ce jour l'une des plus grandes races de chat domestique, est probablement l'une des plus anciennes races naturelles nord-américaines. 

La légende la plus répandue sur son origine dit que le Maine coon est le fruit d'un croisement entre des chats et des ratons laveurs (= racoon, en anglais, familièrement abrégé en coon aux USA), ce qui expliquerait leur couleur la plus répandue qui est le brown tabby, c'est-à-dire tigré brun, et leur queue très touffue.

La taille de ces grosses "peluches"  peut atteindre plus d'un mètre (1,21 m est le record), et leur poids est en moyenne de 6 à 9 kg pour les mâles.

Be careful, Kelsey tells her, he's already strong, like all cats of his breed, but if you spoil him like that with cream, you will not even be able to lift him !

Do you know the breed of Maine-Coon cats ? Originally from the state of Maine in the United States, this cat is one of the largest breeds of domestic cat to date, and is probably one of the oldest natural breeds in North America.

The most common legend about its origin says that the Maine Coon is the result of a cross between cats and raccoons (colloquially abbreviated in coon), which would explain their most common color which is the brown tabby, that is to say, brown tiger, and their very bushy tail.

The size of these big "fluff" can reach more than one meter (47 " is the record), and their weight is on average of 13 to 19 lb for the males.

maine-coon  Rupert-480x312

Je me demande si la consommation de boites de Whiskas est en proportion de sa taille ;  si c'est le cas, il vaut mieux prévoir un budget en conséquence !

I wonder if the consumption of boxes of Whiskas is in proportion to its size; if so, it is better to plan a budget accordingly !

♥♥♥

 

15 février 2018

Deux pulls pour Kelsey - Two sweaters for Kelsey

Avec la teinte de ses cheveux et son teint très clair, Kelsey me pose un problème de couleur ; je lui ai tricoté 2 pulls, lequel lui va le mieux à votre avis ?

With the hue of her hair and her very fair complexion, Kelsey poses a problem of color; I knitted 2 sweaters, which one is best for you ?

IMG_1827-1

IMG_1829-1

 

♥♥♥


14 février 2018

Des wapitis au Vermont pour la Saint Valentin - Elk in Vermont for Valentine's Day

Cette journée de Saint Valentin avait commencé dans la grisaille, mais une petite promenade au Vermont a permis de retrouver le ciel bleu de l'autre côté de la frontière ; mini-Guyloup et son amoureux en ont profité pour aller voir un élevage de wapitis à Derby line, au Vermont.

Début d'après-midi : le ciel commençait à se dégager sur la chaîne des Green Mountains (nord-est de la chaîne des Appalaches), mais Jay Peak (900 m) avait encore la tête dans les nuages :

This Valentine's Day had begun in the grisaille, but a little stroll in Vermont, allowed to find the blue sky on the other side of the border; mini-Guyloup and his sweetheart took the opportunity to see an elk farm in Derby line, Vermont.

Early afternoon: the sky began to clear on the Green Mountains Range (north-east of the Appalachian Mountains), but Jay Peak (900 m) still had his head in the clouds :

IMG_1749-1

 SVP, cliquez sur les photos pour les voir en plus grand.

Please click on the pictures to see them in full size.

 

Wow, qu'est-ce qu'ils sont gros, dit mini-Guyloup !

Wow, what are they big, said mini-Guyloup !

IMG_1752-1-2

 

Elle n'a pas tort mini-Guyloup, car en effet, le wapiti  est le second plus grands cervidé du monde après l'élan (élan qu'on appelle également orignal, et qu'il ne faut pas confondre avec le wapiti, le caribou (caribou au Canada, qui n'est autre que le renne en Europe), ou le cerf ; ce sont 4 espèces totalement différentes).

Pouvant atteindre la vitesse de 65 km/h sur de courtes distance, le wapiti mâle fait un poids moyen de 320 kg, mesure 1,50 m à l'épaule et fait une moyenne de 2,50  m de long. 

Donc, c'est très impressionnant pour une petite poupée de 18 pouces (46 cm) !!!!

It is not wrong mini-Guyloup, because indeed, the elk is the second largest deer in the world after the moose (don't confuse elk, moose caribou, or deer, these are 4 totally different species).

Elk is able to reach speeds of 65 km / h over short distances, male elk has an average weight of 320 kg, is 1.50 m in the shoulder and averages 2.50 m long.

So, it's very impressive for a small 18 inch doll !!!!

IMG_1757-1

IMG_1758-1

 

Ils sont beaux, hein ? ajoute-t-elle, mais c'est bien dommage qu'ils ne soient pas en liberté.

Oups, ça glisse, le fond de la neige en encore gelé de la dernière chute de verglas, il faut être prudents et regarder où on pose les pieds.

They are beautiful, huh? she adds, but it's a pity they are not at liberty.

Oops, it slips, the bottom of the snow still frozen from the last ice fall, you have to be careful and look where you put your feet.

IMG_1759-1-2

 À bientôt ! See you soon !

♥♥♥

13 février 2018

Joyeuse Saint Valentin - Happy Valentine day

Joyeuse Saint Valentin à toutes et tous :-)

Happy Valentine day to all of you :-)

IMG_1704-1-2

 

♥♥♥

12 février 2018

Mikaella originale vs customisée ; laquelle préférez-vous ?

Ayant eu une seconde Mikaella (Journey Girl), j'ai voulu la customiser ; voici donc Mikaella à gauche, l'originale, et Miky à droite (perruque + maquillage légèrement modifié).


Having had a second Mikaella (Journey Girl), I wanted to customize her ; here is Mikaella on the left, the original, and Miky on the right (wig + makeup slightly modified).

IMG_1712-1-3

Laquelle préférez-vous ?

Which one do you prefer ?

 

Image7

Image8

♥♥♥

11 février 2018

Mini-Guyloup vous présente 2 nouvelles arrivantes + bavardage - Mini-Guyloup presents 2 newcomers + chatter

Mon mari a pensé que comme la poupée qui me sert d'avatar me ressemblait (j'ajoute : en plus jeune !), il était normal de l'appeler mini-Guyloup, ce qui justifie encore plus le sous-titre de mon blog  : "le mini monde magique de Guyloup" !!

My husband thought that as the doll that serves me as an avatar resembled me (I added : in younger !), it was normal to call it mini-Guyloup, which justifies even more the subtitle of my blog: "the mini magic world of Guyloup "!!

Donc, voici mini-Guyloup (au centre) qui reçoit dans sa salle à manger sa cousine Fab(Alana), la brune, et sa copine Kara-Rose, la blonde ... ces 2 dernières étant des nouvelles arrivées dans ma troupe de poupettes ! (toujours des Journey Girls).

So here is mini-Guyloup (center) who receives in his dining room his cousin Fab (Alana), the brunette, and his girlfriend Kara-Rose, the blonde ... the last 2 being new arrivals in my troupe of dolls! (always Journey Girls).

IMG_1693-1-2

 

Comme vous voyez derrière les fenêtres, il ne fait pas très beau dehors !

La preuve cet après-midi ; les taches blanches sont des flocons :-)

As you see behind the windows, it is not very beautiful outside!

The evidence this afternoon; white spots are flakes :-)

IMG_1680-1-3

 

Je viens de mettre à jour la liste détaillées (infos + portraits) de mes poupées 18 pouces ici : http://www.milleet1passions.com/archives/2018/01/07/36030117.html

I just updated the detailed list (infos + portraits) of my 18 inch dolls here: http://www.milleet1passions.com/archives/2018/01/07/36030117.html

J'espère que la météo s'est bien améliorée chez chacune d'entre vous, et j'ai hâte que le beau temps revienne chez nous également afin d'aller faire quelques balades-photo dans la nature...  mais vu ce qui est prévu pour demain encore, plue verglaçante et smog de pollution, avec rechute à -10°C le soir même, je pense qu'il va falloir patienter encore un peu  :

I hope the weather has improved for all of you, and I can not wait for the good weather to come back to our house to go for some nature walks ... but considering what is expected for tomorrow again, more freezing and smog of pollution, with relapse at 14°F the same evening, I think it will have to wait a little longer:

ScreenShot03525

ScreenShot03526

 

Qu'à cela ne tienne, je vais coudre et tricoter pour ma gang de poupettes en évitant de regarder dehors ! la seule consolation est de se dire que chaque jour de mauvais temps qui passe est un jour  de plus qui nous rapproche du futur printemps :-)

Never mind, I'm going to craft, sew and knit for my gang of babes and avoid looking out ! the only consolation is to say that each day of bad weather that passes is one more day that brings us closer to the future spring :-)

♥♥♥

07 février 2018

Mise à jour du précédent message avec ajout d'une partie manquante

Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais mon message a été publié sans la partie concernant nos carambolages ; donc je viens de rectifier.

Si cela vous intéresse de voir que ce n'est pas différent de la France au niveau de la conduite sur route, malgré nos "habitudes", vous pouvez cliquer ici pour voir la fin manquante du message : http://www.milleet1passions.com/archives/2018/02/07/36122859.html

Posté par brico-guyloup à 16:04 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

Bon courage aux françaises, mais vous ne nous battez pas encore !

Petite photo prise devant la maison il y a quelques minutes, pour montrer aux copines de France chez qui il neige inhabituellement, qu'elles ne sont pas encore prêtes de nous rattraper !!
Small photo taken in front of the house a few minutes ago, to show the girlfriends of France where it snows unusually, they are not yet ready to do better than us !

IMG_1618-1

 

Mais bon courage à toutes car je sais que la plupart des régions ne sont pas préparées à cela, ni vous-mêmes puisque vous n'avez pas de "pneus neige" sur les voitures, donc c'est vraiment très difficile, et je souhaite que ça fonde rapidement.

 

Mais ne croyez pas que ça soit mieux chez nous au niveau des routes malgré notre "habitude" de ce climat (de m...) ; il neige, la chaussée est glissante, et comme chez vous, les routes sont glissantes et doivent être fermées :

ScreenShot03508

 

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 14:43 - - Commentaires [20] - Permalien [#]
Tags : , , ,

05 février 2018

Promenade sous le soleil entre 2 journées de neige -

La neige d'hier a laissé un grosse dizaine de centimètres de crème bien blanche chez nous  (un peu moins en bas), et nous revient dès mercredi pour une nouvelle vingtaine ; entre les deux, le ciel s'est dégagé cet après-midi et nous en avons profité pour suivre les filles qui voulaient absolument aller se promener ou faire courir les chiens de traineau.

Nous ne sommes pas allés bien loin car les nuages commençaient à se rassembler à nouveau, mais voici tout de même ce que j'ai eu le temps de photographier. Les photos de ville sont prises dans Magog. 

Cliquez sur les photos pour les voir en taille un peu plus grande que les "miniatures" ci-dessous.... j'espère que Canalblog se décidera un jour à permettre un affichage de 1024 pixels au minimum (idéalement 1600 pixels, ou 1920 si possible), plutôt que ces miniatures de 750 pixels.

IMG_1524-1-2

IMG_1525-1

IMG_1536-1

IMG_1537-1

IMG_1538-1

IMG_1539-1

IMG_1541-1

IMG_1542-1

IMG_1543-1

IMG_1544-1

IMG_1545-1

IMG_1547-1

IMG_1548-1

IMG_1557-1

IMG_1558-1

IMG_1563-1

IMG_1567-1

IMG_1574-1

IMG_1575-1

IMG_1583-1

IMG_1586-1

IMG_1592-1

IMG_1594-1

IMG_1600-1

IMG_1602-1

 

 

♥♥♥

Veste matelassée sans manches pour Thomas - Sleeveless padded jacket for Thomas

Thomas est une poupée My Life as (Walmart) que j'ai transformée en garçon ; les My life as sont moins rondouillards que les Newberry, mais tout de même un peu ronds, et le pull sous la veste n'arrange rien !

J'ai fait cette veste sans manches dans ce qui me restait de nylon après avoir fait la veste à manches de Sean (voir ICI).

Thomas is a doll My Life as (Walmart) that I turned into a boy; My life as are less plump than the Newberry, but still a little round, and the sweater under the jacket does not help !

I made this sleeveless jacket in what was left of nylon after doing Sean's sleeve jacket (see HERE).

IMG_1521-1

 

Dés qu'il ne fera plus des froids de fou, Thomas pourra aller jouer avec ses copains dehors sans risquer d'attraper un rhume ... parce qu'un rhume de poupée, ça peut être grave !

As soon as he does not go crazy any more, Thomas will be able to go out and play with his friends without risking catching a cold ... because a doll cold can be serious !

♥♥♥

04 février 2018

Un "sacachien" pour Kelly, et mon avis sur les jeans troués ! -A dogbag for Kelly, and my opinion on jeans with holes !

Elle me l'a indirectement demandé (par l'intermédiaire de Jordana, comme vous l'avez vu dans le précédent message), alors je le lui ai fait : voilà le "sacachien" de Kelly pour porter sa Choupinette :

She asked me indirectly (through Jordana, as you saw in the previous post), so I did it to her: here is Kelly's dogbag to carry her Choupinette :

IMG_1517-1

IMG_1518-1

En fait, je ne me suis pas appliquée, j'étais déçue car je n'ai pas trouvé le tissu que je voulais dans mes stocks ; j'imaginais ce sac en jeans fleuri (il faut un tissu ferme pour soutenir le poids du chien !), dans ce genre là :

In fact, I did not apply, I was disappointed because I did not find the fabric I wanted in my stocks; I imagined this bag in floral jeans (it takes a firm fabric to support the weight of the dog!), in this genre :

New-Summer-Fashion-two-Pockets-Floral-Print-Long-Sleeves-Denim-Shirt-for-Women-DS-0006

 et le seul morceau que j'ai trouvé était trop petit dans les parties "en bon était" ; j'ai donc renoncé et choisi ce tissu un peu laineux, mais sans enthousiasme. Dès que je trouverai du tissu à mon gout, je le referai pour l'été.

À ce sujet, les jeans "en bon état", je ne sais pas ce que vous pensez de la mode des jeans déchirés, mais moi je la trouve vraiment débile ! dans les rues d'ici, je ne vois plus personne parmi les moins de 40 ans qui aient un jeans en bon état sur les fesses ; certains sont si déchirés aux genoux ou aux fesses que ça doit en être désagréable pour marcher ou s'asseoir, il reste juste un lambeau de tissu pour maintenant la partie basse de la jambe, quand ce n'est pas la jambe entière au niveau de la fesse... vraiment ridicule.

 Voici ce qu'on voit quotidiennement (et même quand il fait un froid de canard canadien ! ha ha ha !!) :

and the only piece I found was too small in the "good was" parts; so I gave up and chose this fabric a little woolly, but without enthusiasm. As soon as I find fabric for my taste, I will do it again for the summer.

In this regard, the jeans "in good condition", I do not know what you think of fashion ripped jeans, but I find it really stupid! in the streets of here, I do not see anyone among the under 40s who have jeans in good condition on the buttocks; some are so torn at the knees or buttocks that it must be unpleasant to walk or sit, there is just a flap of tissue for now the lower part of the leg, when it is not the whole leg at the level of the buttocks ... really ridiculous.

Here is what we see daily (and even when it's very very cold ! Ha ha ha  !!) :

20170710produc10z0geha10

Les personnes qui en portent payent en plus des prix de fous pour des jeans qui ont l'air totalement pourris et bons pour la poubelle, et pendant ce temps là, il y a des gens qui n'ont pas les moyens d'en payer un neuf ordinaire pour habiller leurs enfants. Heureusement que le ridicule ne tue pas, sinon les cimetières seraient pleins.

Je trouve que c'est le "must" de la débilité de notre société de CONsommation : arriver à vendre comme objet de mode luxueux à des crétines, qui marchent en plein dans l'arnaque, un vêtement pourri qui est normalement le résultat de l'usure d'un travailleur au bout de plusieurs années, lequel travailleur l'aurait mis à la poubelle sans remord pour s'en acheter un neuf quand il toucherait sa paye.
Le monde ne tourne vraiment plus très rond.... 

Mais ça n'engage que moi de penser ainsi !

People who wear them pay more than crazy for jeans that look totally rotten and good for the trash, and during that time, there are people who can not afford to pay an ordinary new to dress their children. Fortunately the ridicule does not kill, otherwise the cemeteries would be full.

I think this is the "must" of the debility of our consumer society : to sell as a luxury fashion object to cretins, who walk full in the scam, a rotten garment that is normally the result of the the wear of a worker after several years, which worker would have put it in the trash without remorse to buy a new when he touched his pay.
The world does not really turn very round ....

But it's only my responsibility to think so !

♥♥♥

01 février 2018

Du soleil pendant deux heures, vite on sort ! Sun for two hours, quickly we go out !

Ce n'était pas prévu au programme (il neigeait depuis hier soir), mais le ciel s'est dégagé pendant quelques heures et les filles en ont profité, bien sur (à gauche Jordana, au centre Kelly/Kelsey, à droite Chana/Chavonne).

Voici le dialogue que j'ai surpris :

Jordana à Chana : - tu ne peux pas savoir la chance que tu as d'avoir un chien qui marche normalement, tout seul et par terre !!

Kelly à Jordana : - tu crois que si je demande à Guyloup, elle me fera aussi un "sacachien" pour ma Choupinette ?

It was not planned for the program (it had been snowing since last night), but the sky was clear for a few hours and the girls took advantage, of course (left Jordana, center Kelly / Kelsey, right Chana / Chavonne).

Here is the dialogue I surprised :

Jordana in Chana : - you can not know how lucky you are to have a dog that walks normally, all alone and on the ground !!

Kelly to Jordana : - you think that if I ask Guyloup, she will also make me a dogbag for my Choupinette ?

IMG_1510-1-2

À votre avis, je vais lui en coudre un ?! / In your opinion, I'll sew one?

IMG_1511-1-2

Comme vous le remarquerez, on commence à sortir du manque de lumière  de notre hiver boréal, et la lumière revient avec le soleil qui remonte à l'horizon... que ça fait du bien.

En arrière-plan, vous voyez le Mont Orford dont le sommet était déjà ennuagé à nouveau ; le beau temps n'a pas duré. Toutefois, ,malgré les 2 tempêtes de neige annoncées sur la province, nous devrions (parait-il) apercevoir le soleil une heure ou deux durant la semaine à venir. Je croise les doigts !

As you will notice, we are starting to get out of the lack of light of our northern winter, and the light comes back with the sun going back to the horizon ... it feels good.

In the background, you see Mount Orford, whose summit was already clouded again; the good weather did not last. However, despite the 2 snowstorms reported on the province, we should (it seems) see the sun an hour or two in the coming week. Fingers crossed !

♥♥♥

 

À quoi jouent les enfants sages ? (partie 1) - What are the wise children playing? (part 1)

Vous avez vu récemment la bande des "enfants terrible" qui sortaient jouer dehors sans gants ni bonnets, et faisaient un caprice parce que voulais les faire rentrer.

Maintenant, voici 3 des "enfants sages" (ils sont plus nombreux que cela, vous en verrez d'autres bientôt).

Et... à quoi jouent les enfants sages ? à des jeux tranquilles dans la maison, en attendant que le temps leur permettent de sortir sans rique.

Or, ces jeux, il faut que je les leur fabrique parce qu'on n'en trouve pas beaucoup à leur taille dans les magasins !

Et voilà que je leur ai fabriqué un jeu de Mikado.

Vous souvenez-vous de ce jeu là ? y avez-vous joué ? y jouez-vous encore avec vos enfants ou petits-enfants ?

Quoi qu'il en soit, voici Melody et Mikaella en pleine partie, et Kyla qui joue les arbitres !

You have recently seen the band of "terrible children" coming out to play outside without gloves or hats, and doing a whim because they wanted to get them back.

Now here are 3 "wise children" (they are more than that, you will see others soon).

And ... what are the good children doing? to quiet games in the house, waiting for the weather to allow them to go out without risk.

Now these games, I have to make them because they do not find much in their size in stores !

And now I made them a game of Mikado.

Do you remember that game? did you play there? Do you still play with your children or grandchildren?

Anyway, here is Melody and Mikaella in the middle of the game, and Kyla playing referees !

IMG_1478-1

IMG_1480-1

IMG_1489-1

Melody est un modèle de Journey Girls Meredith, premier modèle année 2011.

Melody is a model of Journey Girls Meredith, first model year 2011.

J'ai fait les baguettes du Mikado avec des cure-dents et des feutres.

I made the Mikado chopsticks with toothpicks and markers.

IMG_1431-1

 

Bientôt, les jeux des autres enfants sages :-)

Soon, the games of other wise children :-)

♥♥♥

27 janvier 2018

Promenade au soleil - Walk in the sun

Aujourd'hui, nous avons eu un grand beau soleil de "le printemps s'approche", et ce sont mes grandes filles actives qui sont sorties promener leurs chiens ; sauf Kelsey qui est restée à la maison (enrhumée je pense !).

Today, we had a great sun,  style "the spring approaches",  and it's my big active girls who went out to walk their dogs; except Kelsey who stayed at home (cold, I think !).

IMG_1369-1-2

 

Malheureusement, c'est à nouveau terminé, le temps gris est de retour demain :-(

Unfortunately, it's over again, the gray weather is back tomorrow :-(

♥♥♥

25 janvier 2018

Les enfants gripettes veulent sortir malgré le froid - Gripettes kids want to go out despite the cold

Vous vous souvenez que parmi toutes mes poupées, j'ai une vraie petite bande de gripettes (enfants espiègles en québécois) ?

Et bien voilà la bande au complet qui est sortie en catimini jouer dehors sous prétexte qu'il y avait du soleil aujourd'hui ! 

You remember that among all my dolls, I have a real little band of gripettes (mischievous children in Quebec) ?

Well, here is the whole band that went out to play outside on the pretext that there was sun today !

IMG_1337-1-2

 

Quand j'ai voulu les faire rentrer parce qu'il faisait froid, ils ont protesté énergiquement, certains tapaient même du pied, comme vous le voyez sur la photo...
que pouvais-je faire ? je les ai laissé jouer dehors...
et vous, par cette température, auriez-vous été vous promener ?

When I wanted to get them back because it was cold, they grumbled, as you can see in the photo ...
what could I do ? I let them play outside ...
and you, by this temperature, would you have been walking ?

 

ScreenShot03438

 

♥♥♥

Le manteau du petit chaperon rouge - The coat of Little Red Riding Hood

Il me restait un dernier morceau de tissu nylon (coupe-vent), et j'ai récidivé avec un 3e manteau matelassé.

Pour le premier, le blouson bleu marine (ici), j'ai mis 3 heures en suivant scrupuleusement le tutoriel ; pour le second, le manteau vert (ici), j'ai mis 2 heures en survolant le tutoriel rapidement ; pour celui-ci, j'ai mis 1 h 15 mn sans regarder le tutoriel.... comme quoi, sortir de sa zone de confort n'est pas si difficile que ça !

I had a last piece of nylon fabric (windbreaker), and I relapsed with a third quilted coat.

For the first one, the navy blue jacket (here), I put 3 hours following scrupulously the tutorial ; for the second one, the green coat (here), I put 2 hours by flying over the tutorial quickly ; for this one, I put 1 hour and 15 minutes without looking at the tutorial .... how to get out of your comfort zone is not that difficult !

IMG_1351-1

IMG_1345-1

IMG_1348-1

IMG_1358-1

 

Le patron est là / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes

 

♥♥♥

Une nouvelle coiffure.. et Dana est heureuse ! A new hairstyle... and Dana is happy!

Je n'aimais que moyennement la coiffure de Dana parce que je trouvais que ses cheveux lui dégageaient trop le front.

Comme je trouve que son visage de lutin coquin lui donne plus un air de fillette que de jeune fille, je la préférais pourtant avec les cheveux attachés qu'avec les cheveux lâchés.

J'ai réglé le problème une fois de plus avec une perruque.

Que les amoureuses de Dana ne m'en veuille pas ! elle-même a l'air tellement heureuse avec sa nouvelle coiffure ; voyez-vous même :

I only moderately liked Dana's hairstyle because I thought her hair pulled her forehead too much.

As I find her face as a mischievous goblin gives it more a girlish look than a girl, I preferred her with the hair attached only with the hair loose.

I fixed the problem once again with a wig.

That the lovers of Dana do not want me ! she herself looks so happy with her new hairstyle ; do you even see:

IMG_1358-1

 

 

Avant / before  :

IMG_5803-1-2 IMG_6772-1-2

Et vous, qu'en pensez-vous ?

♥♥♥