11 août 2018

Chavonne l'intrépide - Chavonne the intrepid

Chavonne et sa bande d'amis intrépides ont encore attiré mon appareil photo !
Textes sur les photos en anglais + en français.

Chavonne and her band of intrepid friends have still attracted my camera !
Texts on photos in English + in French.

IMG_7150-4

IMG_7151-1

IMG_7151-2

IMG_7150-3

IMG_7150-5

 

Bon dimanche / Have a nice Sunday

♥♥♥


08 août 2018

Humidité chaude et café glacé de chez... Warm humidity an iced coffe from...

Cet après-midi c'était à nouveau chaleur et "bain de vapeur" ; comment peut-on arriver à avoir un tel taux d'humidité dans l'air alors qu'il ne pleut pour ainsi dire pas, ou bien alors jusque quelques minutes une fois par semaine après un orage.

Voici le massif du Mont Orford cet après-midi à 16 h ; l'humidité dans l'air le rend gris et flou, et devant le vert foncé des arbres, on aperçoit presque la brume qui entoure tout et masque la lumière du soleil en formant un épais voile laiteux.

En rigolant, mon mari a dit : "l'air est tellement humide que si on court avec un verre à la main, il va se remplir d'eau" !!!  Une autre de ses expressions est : "la fougère va finir par nous pousser dans le dos"   1051737111

This afternoon it was again heat and "steam bath"; how can we get to have such a humidity level in the air when it does not rain so much, or until a few minutes once a week after a storm.

This is the Mont Orford Massif this afternoon at 4 pm; the humidity in the air makes it gray and fuzzy, and in front of the dark green of the trees one can almost see the fog that surrounds everything and mask the sunlight by forming a thick milky veil.

While laughing, my husband said: "the air is so wet that if you run with a drink in your hand, it will fill with water" !!! Another of his expressions is: "the fern will end up pushing us in the back" 1051737111

IMG_7110-1

  

Et pourtant, on a toujours un énorme déficit d'eau ; même les infos parlent maintenant (enfin !) de cette sécheresse qui nous frappe depuis des mois :

And yet, we still have a huge water deficit; even the news now (finally!) of this drought that has hit us for months :

 

ScreenShot00458

 

De ce fait, on se décide rarement à quitter notre montagne, où c'est plus supportable qu'en bas, et où on peut rester habillés sans contrainte en débardeur et short.

Mais lorsqu'il faut sortir faire quelques courses ville, et qu'il faut s'habiller avec un minimum d'élégance. Avec les températures avoisinant ou dépassant des 30°C, prendre un café glacé est un des plaisirs qui compensent de devoir affronter la chaleur.

Exemple cet après-midi à Sherbrooke où nous sommes allés près de la rivière, en hauteur, pour avoir un peu d'air dans la fournaise de la ville. 

Mais dès que j'ai eu posé mon gobelet, il a été réquisitionné par une petite resquilleuse !

Ethan a alors dit à Isabelle : "mais c'est le café glacé de ta maman. pas le tien"

Isabelle a répondu : "non, regarde ce qui est écrit dessus : McDolls. Tu sais bien que "dolls", c'est "poupées" en anglais, donc, c'est pour nous, pas pour les humains !".

Therefore, we rarely decide to leave our mountain, where it is more bearable than down, and where we can stay dressed without constraint, in tank top and shorts.

But when we have to go out to do some shopping in the city, and we have to dress with a minimum of elegance. With temperatures approaching or exceeding 86°F, having an iced coffee is one of the pleasures that compensate for having to face the heat.

Example this afternoon in Sherbrooke where we went near the river, high, to have some air in the furnace of the city.

But as soon as I put my cup, it was requisitioned by a small puckish !

Ethan then told Isabelle : "But it's your mom's iced coffee, not yours"

Isabelle replied : "No, look what's written on it : McDolls, so it's for us, not for humans!"

IMG_7068-1-2

IMG_7069-1-2

IMG_7070-1

IMG_7072-1

 

MDR !

J'ai utilisé la police d'écriture McLetters pour modifier la marque sur le gobelet.

À noter que j'ai tout de même réussi à boire mon café glacé :-)

LOL !

I used the McLetters font to change the mark on the cup.

Note that I still managed to drink my iced coffee :-)

 

Bonne journée / Have a nice day

♥♥♥

06 août 2018

Vous avez-vu ? vous êtes en première page du journal ! - Did you see ? you are on the front page of the newspaper!

Isabelle et son frère Ludovic reçoivent Ethan pour le gouter. Ludo leur montre le journal local et leur dit : "vous avez vu ? vous êtes sur la première page !".

Isabelle and her brother Ludovic receive Ethan for snack time. Ludo shows them the local newspaper and tells them, "have you seen ? you're on the front page!"

IMG_7056-1

Il a raison, Isa et Ethan sont bien en première pour leur interview au sujet du parc national ! 

Il s'agit d'une page de journal que j'ai créée ce soir (sur Corel Paint Shop Pro) ; vous remarquerez les gros titres et leurs sujets !!

He is right, Isa and Ethan are in prime for their interview about the national park!

This is a newspaper page I created tonight (on Corel Paint Shop Pro).

Dollsland Times

Si quelqu'un le veut pour imprimer pour vos poupées, demandez-le moi, il est prêt à imprimer dans la bonne dimension (page arrière et intérieures en noir et blanc).

 

Je sais que la canicule s'étire en France, ici elle s'étire aussi, voici notre météo pour lundi et mardi ; avec des ressentis de 37 et 38° super humides (à l'heure où je vous parle on a 97 % d'humidité dans l'air alors qu'il n'a pas plu depuis des jours et des jours), bien que ma pièce de couture au Rez de Chaussée soit très acceuillante depuis son réaménagement, je crois que ça sera très certainement une journée scrapbooking dans la fraicheur du sous-sol.

ScreenShot00454

 

Mais je ne me plains pas du tout de la chaleur.  Non, surtout pas , car comme je le dis souvent : c'est nettement mieux que la neige et le verglas qui nous attendent dans quelques temps malheureusement (sauf si...  bon, on peut toujours rêver, non !).

But I do not complain at all about the heat. No, especially not, because as I say often: it is much better than the snow and ice that await us in a few times unfortunately (unless ... well, we can always dream, no!).

Bon lundi /  Happy Monday :-)

♥♥♥

31 juillet 2018

Acrobaties en vélo - Acrobatics on a bike

Youpiiii, les images se réaffichent sur les blogs de Canalblog.

J'en profite pour vous montrer les folies des enfants !

️Isabelle (Isa), et son frère Ludovic (Ludo), sont allés faire du vélo avec leurs amis, Emilie et son frère Ethan (le petit copain d'Isabelle).

Isa et Ethan ont fait des acrobaties... sous l’œil admiratif, mais un peu inquiet d'Emilie et Ludo !

Yay, the images are posted on the blogs of Canalblog.

I take this opportunity to show you the follies of children!

Isabelle (Isa), and her brother Ludovic (Ludo), went cycling with their friends, Emilie and her brother Ethan (Isabelle's boyfriend).

Isa and Ethan have done acrobatics ... under the admiring gaze, but a little worried, of Emilie and Ludo !

IMG_6940-1

IMG_6916-1-2

IMG_6937-1

30 juillet 2018

Les niaiseries de Canalblog recommencent - The nonsense of Canalblog begin again

- Les niaiseries de Canalblog recommencent : depuis la nuit de samedi à dimanche, plus aucune image ne s'affiche dans les bandeaux et messages des blogs qu'ils hébergent......... pfffff.

Au cas où "ça rentrerait dans l'ordre", je partage avec vous une photo de notre ciel de ce dimanche en fin de soirée et je vous souhaite à toutes (tous ?) une bonne semaine :-)

- The nonsense of Canalblog begin again : since the night of Saturday to Sunday, no more image appears in the head and messages of the blogs which they host ......... phew.

In case "it would be in order", I share with you a picture of our sky this Sunday in the late evening and I wish you all a nice new week :-)

IMG_6914-1

♥♥♥

 

Posté par brico-guyloup à 00:48 - - Commentaires [5] - Permalien [#]


28 juillet 2018

Motif machine à broder gratuit - Free embroidery machine design

Je vous offre sur motif pour machine à broder sur mon blog broderie pour un temps limité
I offer this machine embroidery design on my blog for limited time

http://www.brodamaryllis.com/archives/2018/07/28/36591724.html

aperçu

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 01:46 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,

26 juillet 2018

Les amis de Gabriella la félicitent + pluie, enfin - Gabriella's friends congratulate her + rain finally

Isabelle a reçu des amis à la maison, pour fêter la nomination de Gabriella au titre de "animatrice du club Photo-Nature", section junior.

Dommage que mes 7 autres poupées American Girl ne soient pas intéressées par la photo eux aussi. À votre avis, qu'aiment-elles mieux faire ?

Isabelle has received friends at home, to celebrate Gabriella's appointment as "Nature Photo Club leader", junior section.

Too bad my seven other AGs are not interested in the photo too. In your opinion, what do they do better ?

IMG_6838-1

Comme vous le devinerez peut être à la luminosité ambiante de la photo : IL A PLU durant la nuit dernière !! ENFIN... Pas des masses, mais suffisamment pour que la nature se soit sentie mieux, nous aussi. Et les moustiques sont heureux !

Il va pleuvoir encore dans les jours à venir, mais très peu (1 à 5 mm.... une misère), il fera toujours aussi chaud, mais le soleil et le ciel bleu semblent être remisés pour un moment, dommage pour les photos, mais on ne peut pas tout avoir.

Je fais partie des gens qui aiment la chaleur en été, la vraie grande chaleur, même la canicule.... mais pas l'ambiance Bangkok. Toutefois, je préfère encore ça à l'hiver !

As you may guess at the ambient brightness of the photo: IT RAINED during last night !! FINALLY... Not a lot. but enough for nature to feel better, and so are we. And mosquitoes are happy ! 

It will still rain in the coming days, but very little (1 to 5 mm .... a misery), it will always be hot, but the sun and the blue sky seem to be stored for a moment, shame for the photos, but we can not have everything.

I am one of the people who like the heat in the summer, the real great heat, even the heat wave .... but not the atmosphere Bangkok. However, I still prefer it to winter !

♥♥♥

25 juillet 2018

Et vous, que feriez-vous devant une mouffette ? - And you, what would you do in front of a skunk ?!

"On reste là, ou on recule ?      Do we stay there, or retreat ?"

Ne bougez pas les enfants : cette petite mouffette bien sympathique est juste curieuse, le plus souvent peureuse, mais aucunement agressive.

Do not move, children: this little nice skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

IMG_6823-1

La mouffette est un mammifère d'un longueur moyenne de 50 cm (adulte) et d'un poids de 1,5 kg. Elle est généralement nocturne et passe la journée dans un terrier, mais certains sujets sont partiellement diurnes et sortent dès l'après-midi.

Bien que de préférence carnivore, elle est omnivore et se nourrit principalement d'insectes, de larves et de vers, de végétaux divers et de fruits, d'œufs d'oiseaux et de tortues, et de petits mammifères.

Les mouffettes sont réputées pour la substance nauséabonde, appelée thioalcool, que sécrètent deux glandes anales et qu'elles peuvent projeter jusqu'à trois à quatre mètres de distance si elles se sentent vraiment menacées (j'ajouterais que l'odeur n'est pas si intolérable qu'on veut bien le raconter, on en rajoute beaucoup à ce sujet !). Lorsqu'un chien ou un chat domestique se fait "arroser", le seul moyen de le débarrasser de l'odeur du thioalcool est de le baigner avec.... du jus de tomates !

Le mâle est polygame et seule la femelle s'occupe des jeunes. La portée, qui compte en moyenne 5 ou 6 petits, naît après 60 à 62 jours de gestation. La femelle garnit son nid de feuilles qu’elle transporte en les plaçant sous son corps, entre ses pattes, et en se traînant jusqu’au terrier. 

Les petits grandissent rapidement ; à l'âge de deux mois, ils sont sevrés et leurs glandes odoriférantes sont dès lors fonctionnelles, ils ne sont alors plus vulnérables à tous les prédateurs habituels des petits animaux. 

Arrivées à l'âge adulte, le Grand-duc d'Amérique est un de leurs rares prédateurs naturels.

ls restent habituellement avec leur mère durant leur premier hiver ; pendant l'hiver, les mouffettes hibernent le plus souvent en grands groupes familiaux dans un terrier.

Au Canada, les trappeurs (grrrrrrrrrrrrrrrrr !....... sale race de bachibouzouks arriérés) prennent de 6 000 à 7 000 individus par an (sans raison puisqu'on ne fait rien de sa fourrure ni de sa viande).

Les automobiles constituent le plus grand danger car les moufettes, comme les porcs-épics, paient très très très cher l’insouciance avec laquelle elles traversent les routes : il est impossible de sortir et faire un dizaine de kilomètres sans en voir une écrasée sur le bord de la route... 

D'après les biologistes, elle est est l’un des petits mammifères les plus utiles parmi ceux qui habitent les régions canadiennes où alternent fermes, prairies et forêts car, bien que la moufette nuise parfois aux éleveurs de volailles et aux apiculteurs, ses déprédations sont sans importance du point de vue économique en rapport à son utilité pour l’agriculture : la mouffette est le plus important destructeur d’insectes nuisibles dans son aire de répartition. À tel point, que dans l’État de New York, une loi la protège tant elle s’est montrée efficace contre le ver du houblon.  

Depuis toujours, elle avait été classée dans la famille des belettes (mustélidés), mais la recherche ADN a conduit à lui donner sa propre famille, celles des méphitidés. 

À noter que certaines personnes ont adopté des mouffettes bébés orphelins, et qu'elles ont le même comportement qu'un chat.

27362698 688155258

This nice little skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

The skunk is a mammal with an average length of 50 cm (adult) and a weight of 1.5 kg. It is usually nocturnal and spends the day in a burrow, but some subjects are partially diurnal and come out in the afternoon.

Although preferably carnivorous, it is omnivorous and feeds mainly on insects, larvae and worms, various plants and fruits, bird eggs and turtlese eggs, and small mammals (mouses).

Skunks are known for the nauseating substance called thioalcohol that secrete two anal glands and can project up to three to four meters away if they feel very threatened (I would add that the smell is not so intolerable we want to tell it, we add a lot about it !). When a dog or a domestic cat is "watered", the only way to get rid of the smell of thioalcool is to bathe it with .... tomato juice!

The male is polygamous and only the female cares for the young. The litter, which has an average of 5 or 6 pups, is born after 60 to 62 days of gestation. The female fills her nest with leaves that she carries by placing them under her body, between her legs, and dragging herself to the burrow.

The young grow up quickly; at the age of two months, they are weaned and their odoriferous glands are therefore functional, they are then no longer vulnerable to all the usual predators of small animals.

When they reach adulthood, the Great Horned Owl is one of their few natural predators.

They usually stay with their mother during their first winter ; during the winter, skunks often hibernate in large family groups in a burrow.

In Canada, trappers (grrrrrrrrrrrrrrrrr! ....... dirty race bashibazouks arrears) are 6 000 to 7 000 individuals per year (without reason does nothing because of its fur or the meat).

Automobiles constitute the greatest danger for skunks, like porcupines, pay very very very expensive recklessness with which they cross roads: it is impossible to go out and do a dozen kilometers without seeing a crushed on side of the road...

According to biologists, it is one of the most useful small mammals live among those Canadian regions mixed farmlands, meadows and forests as well as the skunk sometimes detrimental to poultry farmers and beekeepers, his depredations are of no economic importance in relation to its utility to agriculture: the skunk is the most important destroyer of pests in its range. So much so that, in New York State, there is a law that protects it so much that it has been effective against the hopworm.

Note that some people have adopted baby orphan skunks, and they have the same behavior as a cat.

She had always been classified in the family of weasels (mustelids), but DNA research led her to give her own family, those of mephitids.

 

Alors, à votre avis, maintenant que vous en savez plus sur les mouffettes, qu'on fait Isabelle et Ethan ? 

So, in your opinion, now that you know more about skunks, we make Isabelle and Ethan ?

♥♥♥

Musiques relaxantes pour bricoler minutieusement - Relaxing music for doing crafting minutiously

Je ne sais pas si vous écoutez de la musique en bricolant, mais personnellement, je ne saurais m'en passer, on dirait que cela aide à se concentrer et à être plus minutieuse.

Pour ma part, j'écoute divers morceaux du net, de youtube, que j'écoute sur l'ordinateur portable.  Je les partage ici avec vous ; peut-être les apprécierez vous à votre tour.

I do not know if you listen to music during crafting, but personally, I can not do without it, it looks like it helps to focus and be more meticulous.

For my part, I listen to various pieces of the net, youtube, I listen on the laptop. I share them here with you; perhaps you will appreciate them too.

comediemusicale

 

Relaxing Piano Music: Romantic Music, Beautiful Music, Soothing Sleep Music, Relaxing Music ★89

 The best Relaxing music | Fantasy Harp music | Calm music

Relaxing Celtic Music: Beautiful Music, Relaxing Music, Flute Music, Meditation Music ★91

 

Japanese Music 💚 Relaxing Instrumental Music with Traditional Koto, Shamisen, Bamboo Flute Music!

 

3 HOURS Relaxing Music "Evening Meditation" Background for Yoga, Massage, Spa

 

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 00:34 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,

Que pensez-vous de mon adoption ? lol !!!! - What do you think of my adoption ? lol !!!!

Hier, une copine du net m'a demandé pourquoi j'avais changé d'avatar (sur Facebook) pour remettre un poupée, et pourquoi celle là ?

Lorsque j'ai eu des enfants, j'aurais aimé avoir une fille ; mais je n'ai su faire que des garçons. Sans vraiment de regret car ils étaient formidables, et sont de grands beaux hommes maintenant, largement en âge d'être parent à leur tour. Mais j'aurais parfois bien aimé jouer à des jeux de filles, plutôt qu'aux Lego et petites voitures ! les poupées et la couture, ça n'était pas d'actualité avec mes deux gars. Peut-être est-ce une des raisons pour laquelle, plus tard, je me suis si facilement laissé entrainer à devenir une collectionneuse de poupées.

Yesterday, a friend of the net asked me why I had changed avatar (on Facebook) to give a doll, and why this one?

When I had children, I would have liked to have a daughter; but I only knew how to do boys. Without much regret because they were great, and are great handsome men now, largely of age to be parents in turn. But sometimes I would have liked to play girls games, rather than Lego and small cars! the dolls and the sewing, that was not relevant with my two guys. Maybe that's one of the reasons why, later, I so easily let myself become a collector of dolls.

Quoi qu'il en soit, ça y est : j'ai une fille et elle s'appelle Isabelle !  Explication : j'ai vu cette poupée American Girl (Isabelle Palmer, GOTY 2014) et elle m'a fait penser à certaines photos de mon enfance : couleur de cheveux, d'yeux, forme de visage... alors j'ai décidé de l'adopter comme fille... lol ! :

Anyway, that's it: I have a daughter !and her name is Isabelle ! Explanation: I saw this American Girl doll (Isabelle Palmer GOTY 2014), and she made me think of some pictures of my childhood : hair color, eyes, face shape ... so I decided to adopt as a daughter... lol !

IMG_6771-1

Je n'ai que cette photo sous la main, j'avais presque 1 an à quelques jours près ; mais sur d'autres photos (pas le courage de fouiller dans les DVD des photos de familles patiemment numérisées par mon oncle), où je suis un peu plus âgée, il y a une indéniable ressemblance. :

I only have this picture on hand, I was almost 1 year to a few days ; but on others pictures (not the courage to search the DVDs for photos of families patiently digitized by my uncle), where I am a little older, there is an undeniable similarity. :

Guyloup 11-11-56

 Alors, c'est décidé : me voilà avec une fille "virtuelle" !!!

So, it's decided: here I am with a "virtual" daughter !!!

1051737111

L'avantage est qu'elle ne pose pas de souci d'adolescence, accepte de porter les vêtements que je lui couds sans contester, posera pour mon appareil photo quand je le lui demanderai sans bouder, et restera sagement sur une étagère quand j'aurai autre chose à faire !! et puis, elle ne s'ennuiera pas vu le nombre de copines et copains poupées qui sont déjà dans la maison !!

The advantage is that it does not worry about adolescence, agrees to wear the clothes that I sew without challenge, will pose for my camera when I ask her without sulking, and will stay quietly on a shelf when I will have something else to do !! and then, she will not be bored considering the number of girlfriends and boyfriends dolls who are already in the house !!

Quelques photos :

Some pictures :

IMG_6800-1-2

 En plus, elle n'a même pas peur de nos ours décoratifs :

In addition, she is not even afraid of our decorative bears :

IMG_6782-1

Elle joue sagement à la poupée pour s'occuper :

She plays wisely with her doll so as not to be bored :

IMG_6814-1

En outre, elle me rappelle une fillette de ma connaissance (moi !), elle grimpe partout :

Moreover, she reminds me of a little girl of my acquaintance (me!), she climbs everywhere:

IMG_6806-1

et fait preuve de curiosité en voulant tout découvrir dans ce qui peuple son monde :

and shows curiosity in wanting to discover everything in what people her world :

IMG_6793-1

Et pour terminer, la poupée Isabelle Palmer, selon American girl eux-mêmes :

- est sensée être passionnée de danse classique... or, j'ai été "petit rat" durant plusieurs années dans mon enfance (avant de grandir comme une asperge, ce qui me fermait les portes du métier, sauf à me diriger vers la danse moderne que je n'aimais pas ; du coup, je me suis orientée vers la biologie, quelle différence !) ;

- elle aime les chats,

- et elle aime faire de la couture.

Ça fait beaucoup de points communs.... une vraie fille selon mes souhaits !!

And finally, the doll Isabelle Palmer, according to American girl themselves :

 -is supposed to be passionate about classical dance ... and, I was ballerina during several years in my childhood (before growing like an asparagus, 5ft 9 to 14 years, then 5ft 9 to 16 years ... which closed the doors of the trade, except to move towards the modern dance that I did not like ; so, I turned to biology, what a difference!) ;

- she loves cats,

- and she likes to sew. 

It's a lot of things in common .... a real girl according to my wishes !!

isabelle1

 (image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 Isabelle Palmer 2014 American Girl of The Year Fashion Design Studio

(image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 

 

Alors, que pensez-vous de mon adoption ?!!!!

So, what do you think of my adoption ?

♥♥♥