08 avril 2018

Pull, leggins et jeans pour Grace Thomas, la petite française américaine

(for translation, use the button at the top left)

Vendredi, est arrivée chez moi une demoiselle qui me faisait envie depuis trèèèèès longtemps, mais c'est seulement maintenant que j'ai gagné une enchère à un prix qui me convenait (je n'achète que des poupées d'occasion).

C'est une American Girl dont le nom est Grace Thomas... une française, mais oui ! elle est sensée être un apprentie pâtissière française :-)
Elle était accompagnée de son chien nommé Bonbon (par AG, pas par moi, mais je vais conserver le nom trop mignon pour un bouledogue, surtout si il est le chien d'une pâtissière !!).

IMG_2749-1

 Sa tenue était peut être adaptée à un printemps parisien, mais vraiment pas à un printemps canadien ; je lui avais donc tricoté un pull (je le voulais de la couleur du bérêt, mais les couleurs des photos des petites annonces sont trompeuses et les 2 rose sont finalement différents),  et cousu un leggins :

IMG_2753-1

 Mais, habituée que je suis à la minceur des Journey Girls, c'était sans compter avec les petites rondeurs des American Girls... et je n'aimais pas du tout l'effet du leggins trop moulant ses gambettes.

Donc, je lui ai cousu un jeans "boot cut" pour affiner sa silhouette :

IMG_2780-1

 Et voilà, cette fois, la tenue me plait vraiment (en dehors de la différence de rose).

Ici, vous la voyez qui chicane Bonbon :

- arrête de machouiller ces feuilles, ça peut être toxique, lui dit-elle.

Pensez-vous que Bonbon va l'écouter ?!

IMG_2782-1

 

♥♥♥


04 avril 2018

Vêtements chauds pour Nanea - Warm clothes for Nanea

Voilà le pull que j'ai fait pour ma pauvre petite Hawaïenne (commencé avant son arrivée, je ne tricote quand même pas à la vitesse de l'éclair !) pour qu'elle puisse aller au collège sans attraper un gros rhume... dans la foulée, je lui ai fait un leggins pour les heures de loisirs, avec un jersey imprimé qui pourrait lui rappeler les fleurs de son île.

This is the sweater I made for my poor little Hawaiian (started before her arrival, I do not knit even when not at the speed of lightning !) so she can go to college without catching a big cold ... in the process, I made her a leggins for leisure hours, with a printed jersey fabric that could remind her of the flowers of her island.

IMG_2696-1

 

Après les cours, elle est allée chez mini-guyloup qui avait préparé son célèbre gateau fraisier pour le gouter ; son chat Grisou ne connaissant pas encore Nanea, il reste timidement de l'autre côté de la table.
- ne t'en fais pas, dit-elle à Nanea, dès qu'il va sentir la crème chantilly dans ton assiette, il suffira que tu lui en donnes un peu pour que tu deviennes sa meilleure amie !

After class, she went to mini-guyloup who had prepared her famous strawberry cake for snack ; her cat Grisou does not yet know Nanea, he remains timidly on the other side of the table.
- Do not worry, she told to Nanea, as soon as he feels the whipped cream on your plate, it will be enough for you to give him a little so that you become his best friend !

IMG_2705-1

 

♥♥♥

29 mars 2018

Sauvetage d'une American Girl + nouveau pull - Rescue of an American Girl + new sweater

Un second "sauvetage" ; cette fois une poupée American Girl qui était dans un très triste état comme vous le voyez plus bas. 

Après beaucoup de patience, de démélage doux, de lavage, puis de trempage dans de l'assouplissant textile, nouveau démélage, j'ai enfin réussi à lui redonner bonne allure.

Je vous présente donc Émilie, ma petite fermière, qui porte un nouveau pull tricoté rien que pour elle, pour lui souhaiter la bienvenue et la consoler d'avoir été aussi mal aimée :

A second "rescue"; this time an American Girl doll who was in a very sad state as you see below.

After a lot of patience, gentle demixing, washing, then soaking in fabric softener, new demixing, I finally managed to give it a good look.

I introduce you to Émilie, my little farmer, who is wearing a new knitted sweater just for her, to welcome her and to console her for having been so unloved :

IMG_2613-1

son aspect lors de son arrivée :

her appearance when she arrived:

s-l1600 (4) s-l1600g (1)

Je ne saurais dire exactement de quel modèle d'American Girl il s'agit, je pense qu'il s'agit peut être de Kailey, girl of the year 2003, mais sans aucune certitude car il y en a tant de modèles chez AG que je suis incapable d'être précise. Si quelqu'un peut me le dire, je serai très heureuse de l'apprendre.

I can not say exactly what model American Girl is, I think it may be Kailey girl of the year 2003, but without any certainty because there are so many models at AG that I am unable to be precise. If anyone can tell me, I'll be very happy to hear it.

♥♥♥

17 mars 2018

Pantalon, pull, brochette de garçons, et météo ! Pants, sweater, boys skewer, and weather !

Ayant cousu un nouveau pantalon et tricoté un nouveau pull pour mes "ti-gars" (le pantalon de velours beige de Yvan, et le pull rayé beige et vert de Thomas), je me suis dit qu'une photo du groupe des garçons au complet serait sympa. La voilà :

Having sewn on new pants and knitted a new sweater for my "little guys" (Yvan's beige velvet trousers, and Thomas's beige and green striped sweater), I thought a picture of the boys' group at complete would be nice. Here it is :

IMG_2314-1

En dehors du blouson "de cuir" et du swearshirt en dessous (vêtements American Girls), tout ce que portent mes garçons sort de ma machine à coudre et de mes aiguilles à tricoter..... et tous ces garçons étaient à l'origine des poupées filles que j'ai transformées.

Apart from the "leather" jacket and the swearshirt underneath (American Girls clothes), everything my boys wear comes out of my sewing machine and my knitting needles ..... and all these boys were originally girls dolls that I transformed.

Si je n'ai pas présenté cette photo dehors, c'est que le printemps n'est pas encore de saison au Québec, il faudra patienter encore un mois et demie environ avant d'en ressentir les effets.
Actuellement, après deux semaines de tempêtes de neige, nous sommes repartis pour des températures de -20° C :

If I did not present this picture outside, it is because the spring is not yet in season in Quebec, it will have to wait another month and a half before feeling the effects.
Currently, after two weeks of snowstorms, we left for temperatures of -4 ° F:

ScreenShot03721

 

et ce matin, c'était avec du blizzard en plus, ce qui crée ce qu'on appelle de la "poudrerie", c'est à dire qu'on ne voit rien, on en prend plein la figure, les rafales nous bousculent, fait voltiger tout ce qui traîne, déplace les "bancs de neige" (congères, en québécois), bref, ce n'est pas agréable du tout.

poudrerie 2

poudrerie1

 

Apparemment, il ne fait pas beau en France non plus, avec un petit coup de froid et quelques flocons prévus à nouveau, j'espère que la végétation ne sera pas trop endommagée chez vous. 

Bref, vivement le printemps !!! 

En attendant qu'il arrive, je vous souhaite un :

ef934f79fcbb0537cc03d9f6f1611b4b

♥♥♥

14 mars 2018

Gilet torsadé et sweatshirt - Knitting twists jacket and sweatshirt

J'ai tricoté un gilet blanc torsadé pour Kendra et cousu un sweat-shirt pour Kelly. Le gilet me plait, mais je suis déçue du sweat-shirt, la couleur va bien à Kelly, mais je lui trouve un petit air "mémé" qui ne m'emballe pas trop ; couleur ? motifs du tissu ? je ne sais pas, mais je pense qu'elle aura prochainement autre chose en remplacement.

I knitted a twisted white jacket for Kendra and sewed a sweatshirt for Kelly.
The jacket I like, but I'm disappointed with the sweatshirt, the color goes well to Kelly, but I find him a little air "granny" that I do not like too much; color ? fabric patterns? I do not know, but I think she will soon have something else to replace.

IMG_2302-1-2

IMG_2306-1

IMG_2302-1

♥♥♥

 


12 janvier 2018

Nouveau pull et entrainement pour Fiona - New sweater and training for Fiona -

Voici Fiona qui portait fièrement le nouveau pull que je lui ai tricoté, pour faire son entrainement quotidien.

Here is Fiona who proudly wore the new sweater that I knit her, to do her daily training.

IMG 1196-2

IMG 1196-3

 

Fiona est une poupée My Life as à laquelle j'ai mis une perruque rousse.

Fiona is a My Life as doll with a redhair wig.

♥♥♥

15 décembre 2017

Nouvelle arrivante, nouveau pull, et encore moins de sagesse ! - Newcomer, new sweater, and even less wisdom !

Kyla, version 2017, est arrivée hier... elle a le teint très mat, et sera la demi-soeur de Thomas. Sachant qu'elle allait arriver, je lui avais tricoté un pull d'une teinte vive pour réhausser son joli teint.

Kyla, version 2017, arrived yesterday ... she has a very dull complexion, and will be the half-sister of Thomas. Knowing she was coming, I had knitted a sweater of a bright shade to enhance her pretty complexion.

IMG_8049-1-2

Et elle ne semble pas plus sage que les autres ! voyez-donc, elle a aussitôt rejoint Thomas et Mikaella sur l'escalier et les encourage...

mais le pire, c'est qu'elle a immédiatement lié amitié avec la douce Melody (Meredith 2011) qui s'est mise aussitôt à vouloir elle aussi participer aux bêtises :-)

And she does not seem wiser than the others! See, she immediately joined Thomas and Mikaella on the stairs and encouraged them ...

but the worst thing is that she immediately made friends with the sweet Melody (Meredith 2011) who immediately started wanting to participate in the nonsense :-)

IMG_0898-1

IMG_0899-1

 

Pas facile à gérer ces enfants là !

Not easy to handle these kids there !

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

12 décembre 2017

Bien protégées pour affronter le froid (+ tutoriel protège-oreilles) - Well protected to face the cold (+ earmuff tutorial)

Bien couvertes pour affronter la météo du jour (il neige toujours), Jordana et son amie sont allées prendre un bon bol d'air frais.

Vous noterez les gants, les écharpes, la capuche du manteau et le protège-oreilles : elles ne peuvent plus râler qu'elles ont froid !

Cliquez sur la photo pour la voir plus détaillée.

Well covered to face the weather of the day (it is still snowing), Jordana and her friend went to take a good breath of fresh air.

You'll notice the gloves, the scarves, the hood of the coat and the ear protectors: they can not grumble any more because than they are cold !

Click on the picture to see more detail.

IMG_0866-1-2

 

 

Pour faire le protège-oreilles noir de Jordana, ou le blanc de de Meredith (photo du message précédent) :

- j'ai coupé une bande de 1,5 cm de large (5/8") dans un flacon du produit avec lequel je nettoie ma peau ; le flacon de plastique assez rigide conserve sa forme et a la taille idéale pour la tête de la poupée ; j'ai ouvert l'anneau obtenu pour avoir un bandeau serre-tête  :

To make Jordana's black earmuff, or Meredith's white (picture from the previous post):

- I cut a 1.5 cm wide band (5/8 ") in a bottle of the product that I clean my skin with ; the rather rigid plastic bottle retains its shape and has the ideal size for the head of the doll ; I opened the ring obtained to have a band headband :

3517360011364-main_image---jonzac-eau-thermale-jonzac-eau-micellaire-apaisante_500ml

 

 

 

- j'ai recouvert ce bandeau de plastique avec du tissu (collé avec de la colle blanche "à tout faire" Tacky Glue, flacon doré) - j'ai coupé 2 cercles de carton rigide de 4 cm (1 3/4") de diamètre ;

- j'ai ensuite coupé 2 cercles de 7 cm (3") dans de la peluche (en l'occurence, des gilets pour enfants, blanc et noir, trouvés chez notre genre d'Emmaüs local), mais on peut aussi utiliser de la feutrine  ;

- j'ai collé les cercles de carton au centre des certcles de peluche (bien sur, du côté sans poils !) ; puis j'ai cranté le tour de la peluche en 8 parties, et j'ai coupé (supprimé) la 8e partie pour faire le passage du cerceau serre-tête ;

- j'ai collé les deux extrémités du bandeau sur ces 2 cercles de peluche cartonnée (côté carton ), là où j'ai supprimé la 8e partie de peluche ;

- j'ai rabattu et collé les 7 parties de peluche restantes sur le carton. 

- I covered this strip of plastic with fabric (glued with white glue "to do everything" Tacky Glue, golden bottle) ;

- I cut 2 circles of rigid cardboard 4 cm (1 3/4 ") of diameter ;

- I then cut 2 circles 7 cm (3 ") in plush fabric (in this case, vests for children, white and black, found in our kind of local Goodwill, Salvation army), but you can also use felt ;

- I glued the circles of cardboard in the center of the plushed fabric (of course, on the hairless side !) ; then I scoured the lap of the plush in 8 parts, and I cut (deleted) the 8th part to make the passage of the headband hoop ;

- I glued the two ends of the headband on these 2 circles plush cardboard (cardboard side), where I removed the 8th part of plush ;

- I folded and glued the remaining 7 pieces of plush fabric on the cardboard.

Image1

Une fois séché, voici ce que vous obtiendrez : 

Once dried, here's what you'll get:

ScreenShot03217 ScreenShot03219

À bientôt / See you soon,

♥♥♥

10 décembre 2017

Un gilet à capuche et deux pulls bien chauds - A hooded vest and two warm sweaters

Chavonne voulait un pull à capuche, encore une fois, je nai pas su dire non !

Chavonne wanted a hoodie, again, I could not say no !

IMG_7983-1

IMG_7985-1

Et comme il va y avoir de nouvelles arrivantes prochainement, et que le défi tricot pour poupée de ce mois-ci sur mon forum était un pull de style islandais, j'ai fait ces deux là :

And as there will be newcomers soon, and this month's doll knitting challenge on my forum was an Icelandic style sweater, I did these two :

IMG_0792-1

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

24 novembre 2017

Gilet pour Ilee - Vest for Ilee

Mademoiselle Ilee voulait avoir chaud pour répéter ses romances irlandaises au violon ; je lui ai donc tricoté à son tour un gilet bien douillet.

Miss Ilee wanted to be hot to repeat her Irish romances on the violin ; so I knitted him in his turn a very cozy vest.

IMG_7924-1

 

IMG_7924-1-2

 

À bientôt / See you soon,

♥♥♥