26 juillet 2018

Les amis de Peony la félicitent + pluie, enfin - Peony's friends congratulate her + rain finally

Isabelle a reçu des amis à la maison, pour fêter la nomination de Pivoine (Peony) au titre de "animatrice du club Photo-Nature", section junior.

Dommage que certaines de mes autres poupées American Girl ne soient pas intéressées par la photo eux aussi. À votre avis, qu'aiment-elles mieux faire ?

Isabelle has received friends at home, to celebrate Peony's appointment as "Nature Photo Club leader", junior section.

Too bad some of my other AGs are not interested in the photo too. In your opinion, what do they do better ?

IMG_6838-1

Comme vous le devinerez peut être à la luminosité ambiante de la photo : IL A PLU durant la nuit dernière !! ENFIN... Pas des masses, mais suffisamment pour que la nature se soit sentie mieux, nous aussi. Et les moustiques sont heureux !

Il va pleuvoir encore dans les jours à venir, mais très peu (1 à 5 mm.... une misère), il fera toujours aussi chaud, mais le soleil et le ciel bleu semblent être remisés pour un moment, dommage pour les photos, mais on ne peut pas tout avoir.

Je fais partie des gens qui aiment la chaleur en été, la vraie grande chaleur, même la canicule.... mais pas l'ambiance Bangkok. Toutefois, je préfère encore ça à l'hiver !

As you may guess at the ambient brightness of the photo: IT RAINED during last night !! FINALLY... Not a lot. but enough for nature to feel better, and so are we. And mosquitoes are happy ! 

It will still rain in the coming days, but very little (1 to 5 mm .... a misery), it will always be hot, but the sun and the blue sky seem to be stored for a moment, shame for the photos, but we can not have everything.

I am one of the people who like the heat in the summer, the real great heat, even the heat wave .... but not the atmosphere Bangkok. However, I still prefer it to winter !

♥♥♥


25 juillet 2018

Les enfants et la mouffette - Children and the skunk

"On reste là, ou on recule ?      Do we stay there, or retreat ?"

Ne bougez pas les enfants : cette petite mouffette bien sympathique est juste curieuse, le plus souvent peureuse, mais aucunement agressive.

Do not move, children: this little nice skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

IMG_6823-1

La mouffette est un mammifère d'un longueur moyenne de 50 cm (adulte) et d'un poids de 1,5 kg. Elle est généralement nocturne et passe la journée dans un terrier, mais certains sujets sont partiellement diurnes et sortent dès l'après-midi.

Bien que de préférence carnivore, elle est omnivore et se nourrit principalement d'insectes, de larves et de vers, de végétaux divers et de fruits, d'œufs d'oiseaux et de tortues, et de petits mammifères.

Les mouffettes sont réputées pour la substance nauséabonde, appelée thioalcool, que sécrètent deux glandes anales et qu'elles peuvent projeter jusqu'à trois à quatre mètres de distance si elles se sentent vraiment menacées (j'ajouterais que l'odeur n'est pas si intolérable qu'on veut bien le raconter, on en rajoute beaucoup à ce sujet !). Lorsqu'un chien ou un chat domestique se fait "arroser", le seul moyen de le débarrasser de l'odeur du thioalcool est de le baigner avec.... du jus de tomates !

Le mâle est polygame et seule la femelle s'occupe des jeunes. La portée, qui compte en moyenne 5 ou 6 petits, naît après 60 à 62 jours de gestation. La femelle garnit son nid de feuilles qu’elle transporte en les plaçant sous son corps, entre ses pattes, et en se traînant jusqu’au terrier. 

Les petits grandissent rapidement ; à l'âge de deux mois, ils sont sevrés et leurs glandes odoriférantes sont dès lors fonctionnelles, ils ne sont alors plus vulnérables à tous les prédateurs habituels des petits animaux. 

Arrivées à l'âge adulte, le Grand-duc d'Amérique est un de leurs rares prédateurs naturels.

ls restent habituellement avec leur mère durant leur premier hiver ; pendant l'hiver, les mouffettes hibernent le plus souvent en grands groupes familiaux dans un terrier.

Au Canada, les trappeurs (grrrrrrrrrrrrrrrrr !....... sale race de bachibouzouks arriérés) prennent de 6 000 à 7 000 individus par an (sans raison puisqu'on ne fait rien de sa fourrure ni de sa viande).

Les automobiles constituent le plus grand danger car les moufettes, comme les porcs-épics, paient très très très cher l’insouciance avec laquelle elles traversent les routes : il est impossible de sortir et faire un dizaine de kilomètres sans en voir une écrasée sur le bord de la route... 

D'après les biologistes, elle est est l’un des petits mammifères les plus utiles parmi ceux qui habitent les régions canadiennes où alternent fermes, prairies et forêts car, bien que la moufette nuise parfois aux éleveurs de volailles et aux apiculteurs, ses déprédations sont sans importance du point de vue économique en rapport à son utilité pour l’agriculture : la mouffette est le plus important destructeur d’insectes nuisibles dans son aire de répartition. À tel point, que dans l’État de New York, une loi la protège tant elle s’est montrée efficace contre le ver du houblon.  

Depuis toujours, elle avait été classée dans la famille des belettes (mustélidés), mais la recherche ADN a conduit à lui donner sa propre famille, celles des méphitidés. 

À noter que certaines personnes ont adopté des mouffettes bébés orphelins, et qu'elles ont le même comportement qu'un chat.

27362698 688155258

This nice little skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

The skunk is a mammal with an average length of 50 cm (adult) and a weight of 1.5 kg. It is usually nocturnal and spends the day in a burrow, but some subjects are partially diurnal and come out in the afternoon.

Although preferably carnivorous, it is omnivorous and feeds mainly on insects, larvae and worms, various plants and fruits, bird eggs and turtlese eggs, and small mammals (mouses).

Skunks are known for the nauseating substance called thioalcohol that secrete two anal glands and can project up to three to four meters away if they feel very threatened (I would add that the smell is not so intolerable we want to tell it, we add a lot about it !). When a dog or a domestic cat is "watered", the only way to get rid of the smell of thioalcool is to bathe it with .... tomato juice!

The male is polygamous and only the female cares for the young. The litter, which has an average of 5 or 6 pups, is born after 60 to 62 days of gestation. The female fills her nest with leaves that she carries by placing them under her body, between her legs, and dragging herself to the burrow.

The young grow up quickly; at the age of two months, they are weaned and their odoriferous glands are therefore functional, they are then no longer vulnerable to all the usual predators of small animals.

When they reach adulthood, the Great Horned Owl is one of their few natural predators.

They usually stay with their mother during their first winter ; during the winter, skunks often hibernate in large family groups in a burrow.

In Canada, trappers (grrrrrrrrrrrrrrrrr! ....... dirty race bashibazouks arrears) are 6 000 to 7 000 individuals per year (without reason does nothing because of its fur or the meat).

Automobiles constitute the greatest danger for skunks, like porcupines, pay very very very expensive recklessness with which they cross roads: it is impossible to go out and do a dozen kilometers without seeing a crushed on side of the road...

According to biologists, it is one of the most useful small mammals live among those Canadian regions mixed farmlands, meadows and forests as well as the skunk sometimes detrimental to poultry farmers and beekeepers, his depredations are of no economic importance in relation to its utility to agriculture: the skunk is the most important destroyer of pests in its range. So much so that, in New York State, there is a law that protects it so much that it has been effective against the hopworm.

Note that some people have adopted baby orphan skunks, and they have the same behavior as a cat.

She had always been classified in the family of weasels (mustelids), but DNA research led her to give her own family, those of mephitids.

 

Alors, à votre avis, maintenant que vous en savez plus sur les mouffettes, qu'on fait Isabelle et Ethan ? 

So, in your opinion, now that you know more about skunks, we make Isabelle and Ethan ?

♥♥♥

Que pensez-vous de mon adoption ? lol !!!! - What do you think of my adoption ? lol !!!!

Hier, une copine du net m'a demandé pourquoi j'avais changé d'avatar (sur Facebook) pour remettre un poupée, et pourquoi celle là ?

Lorsque j'ai eu des enfants, j'aurais aimé avoir une fille ; mais je n'ai su faire que des garçons. Sans vraiment de regret car ils étaient formidables, et sont de grands beaux hommes maintenant, largement en âge d'être parent à leur tour. Mais j'aurais parfois bien aimé jouer à des jeux de filles, plutôt qu'aux Lego et petites voitures ! les poupées et la couture, ça n'était pas d'actualité avec mes deux gars. Peut-être est-ce une des raisons pour laquelle, plus tard, je me suis si facilement laissé entrainer à devenir une collectionneuse de poupées.

Yesterday, a friend of the net asked me why I had changed avatar (on Facebook) to give a doll, and why this one?

When I had children, I would have liked to have a daughter; but I only knew how to do boys. Without much regret because they were great, and are great handsome men now, largely of age to be parents in turn. But sometimes I would have liked to play girls games, rather than Lego and small cars! the dolls and the sewing, that was not relevant with my two guys. Maybe that's one of the reasons why, later, I so easily let myself become a collector of dolls.

Quoi qu'il en soit, ça y est : j'ai une fille et elle s'appelle Isabelle !  Explication : j'ai vu cette poupée American Girl (Isabelle Palmer, GOTY 2014) et elle m'a fait penser à certaines photos de mon enfance : couleur de cheveux, d'yeux, forme de visage... alors j'ai décidé de l'adopter comme fille... lol ! :

Anyway, that's it: I have a daughter !and her name is Isabelle ! Explanation: I saw this American Girl doll (Isabelle Palmer GOTY 2014), and she made me think of some pictures of my childhood : hair color, eyes, face shape ... so I decided to adopt as a daughter... lol !

IMG_6771-1

Je n'ai que cette photo sous la main, j'avais presque 1 an à quelques jours près ; mais sur d'autres photos (pas le courage de fouiller dans les DVD des photos de familles patiemment numérisées par mon oncle), où je suis un peu plus âgée, il y a une indéniable ressemblance. :

I only have this picture on hand, I was almost 1 year to a few days ; but on others pictures (not the courage to search the DVDs for photos of families patiently digitized by my uncle), where I am a little older, there is an undeniable similarity. :

Guyloup 11-11-56

 Alors, c'est décidé : me voilà avec une fille "virtuelle" !!!

So, it's decided: here I am with a "virtual" daughter !!!

1051737111

L'avantage est qu'elle ne pose pas de souci d'adolescence, accepte de porter les vêtements que je lui couds sans contester, posera pour mon appareil photo quand je le lui demanderai sans bouder, et restera sagement sur une étagère quand j'aurai autre chose à faire !! et puis, elle ne s'ennuiera pas vu le nombre de copines et copains poupées qui sont déjà dans la maison !!

The advantage is that it does not worry about adolescence, agrees to wear the clothes that I sew without challenge, will pose for my camera when I ask her without sulking, and will stay quietly on a shelf when I will have something else to do !! and then, she will not be bored considering the number of girlfriends and boyfriends dolls who are already in the house !!

Quelques photos :

Some pictures :

IMG_6800-1-2

 En plus, elle n'a même pas peur de nos ours décoratifs :

In addition, she is not even afraid of our decorative bears :

IMG_6782-1

Elle joue sagement à la poupée pour s'occuper :

She plays wisely with her doll so as not to be bored :

IMG_6814-1

En outre, elle me rappelle une fillette de ma connaissance (moi !), elle grimpe partout :

Moreover, she reminds me of a little girl of my acquaintance (me!), she climbs everywhere:

IMG_6806-1

et fait preuve de curiosité en voulant tout découvrir dans ce qui peuple son monde :

and shows curiosity in wanting to discover everything in what people her world :

IMG_6793-1

Et pour terminer, la poupée Isabelle Palmer, selon American girl eux-mêmes :

- est sensée être passionnée de danse classique... or, j'ai été "petit rat" durant plusieurs années dans mon enfance (avant de grandir comme une asperge, ce qui me fermait les portes du métier, sauf à me diriger vers la danse moderne que je n'aimais pas ; du coup, je me suis orientée vers la biologie, quelle différence !) ;

- elle aime les chats,

- et elle aime faire de la couture.

Ça fait beaucoup de points communs.... une vraie fille selon mes souhaits !!

And finally, the doll Isabelle Palmer, according to American girl themselves :

 -is supposed to be passionate about classical dance ... and, I was ballerina during several years in my childhood (before growing like an asparagus, 5ft 9 to 14 years, then 5ft 9 to 16 years ... which closed the doors of the trade, except to move towards the modern dance that I did not like ; so, I turned to biology, what a difference!) ;

- she loves cats,

- and she likes to sew. 

It's a lot of things in common .... a real girl according to my wishes !!

isabelle1

 (image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 Isabelle Palmer 2014 American Girl of The Year Fashion Design Studio

(image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 

 

Alors, que pensez-vous de mon adoption ?!!!!

So, what do you think of my adoption ?

♥♥♥

 

23 juillet 2018

Grace, l'hibiscus et l'écureuil roux - Grace, hibiscus and red squirrel

Après un orage qui malheureusement n'a encore offert que quelques gouttes d'eau à notre terre qui en a tant besoin (24 énormes incendies de forêt dans le nord-est de l'Ontario sont en cours, donc juste le long de l'ouest du Québec ; les USA ont envoyé des renforts tellement ça craint).

Mais cela a donné l'occasion d'une jolie photo sur une fleur d'hibiscus. Ma mignonne Grace est allée l'admirer de près car le rose est sa couleur préférée !

Regardez ses yeux : on y voit le reflet de la fleur :-)

After a storm that unfortunately has only offered a few drops of water to our much needed land (24 huge forest fires in northeastern Ontario are underway, so just along the west of Quebec, the USA sent firefighters reinforcements so it's disturbing, thanks to them).

But this gave the opportunity for a nice picture on a hibiscus flower. My cute Grace went to admire her closely because the rose is her favorite color!

Look at her eyes: we see the reflection of the flower :-)

IMG_6732-1-1

IMG_6732-1-2

IMG_6732-1-3

IMG_6732-1-4

 

Pendant ce temps là, un petit coquin roux nous observait :

Meanwhile, a little red rascal watched us :

IMG_6745-1

Le temps que je pose Grace, et que je m'approche pour le photographier à son tour, il était descendu sous les mangeoires à oiseaux pour grignoter des graines de tournesol. Je n'ai pas pu réussir à lui faire lever la tête pour une autre photo "souriante" : il était en mode "ne pas déranger, je mange !".

By the time I'm putting in Grace, and coming up to take a picture of him, he'd gone down under the bird feeders to nibble some sunflower seeds. I could not manage to make him raise his head for another photo "smiling" : he was in mode "do not disturb, I eat !".

IMG_6749-1

 

♥♥♥

21 juillet 2018

Dimensions d'une table de pique-nique pour poupée 46 cm - Dimensions of a picnic table for 18" doll

Ici même et sur Facebook, j'ai reçu de nombreuses demandes de précisions sur les dimensions de la table de pique-nique présentée ICI  et ICI , réalisée par mon amour de petit mari. Voici donc les cotes précises pour celles qui voudront en faire une à leur tour.

Here and on Facebook, I received many requests for clarification on the dimensions of the picnic table presented HERE  and HERE, made by my lovely hubby. Here are the precise dimensions for those of you who want to make one in their turn.

IMG_5145-1-DIMENSIONS

 

IMG_5161-1

Bon bricolage / Happy crafting 

♥♥♥


20 juillet 2018

La vie est belle en été ! Life is beautiful in summer !

La canicule étant de retour, les jeunes en ont bien profité entre amis : piscine, farniente et gourmandise.

The heat wave is back, young people have enjoyed with friends: swimming pool, idleness and good things to eat.

IMG_6699-1920 3

IMG_6700-1

IMG_6702-1

 Même les chiens étaient de la partie et avaient une gamelle pour eux !  Even the dogs were there and had a bowl for them !

IMG_6702-1-2

IMG_6709-1

IMG_6711-1

IMG_6720-1

IMG_6728-1

IMG_6726-1920 2

 Les chaises longues sont de ma fabrication, d'après le tutoriel qui se trouve ici : The chairs are made by me, according to the tutorial that can be found here :

https://myagdollcraft.blogspot.com/2013/06/fold-able-beach-chair-for-american-girl.html

IMG_6379-1

 Avec ma peau de blonde, j'ai attrapé un coup de soleil rien que le temps de mettre tout en place et de prendre les photos... grrrr, j'avais oublié de mettre une visière comme je le fais toujours. Du coup, ce soir, j'ai le visage rouge comme une pivoine.  J'envie les brunes de leur résistance au soleil.... ou les poupées, parce qu'elles n'ont rien eu, elles !!

J'espère que votre week-end sera aussi reposant que celui de mes American Girls and Boys :-)

With my skin blonde, I caught a sunburn just the time to put everything in place and take the pictures ... grrrr, I forgot to put a visor as I always do. So, tonight, my face is red like a peony. I envy the brunettes of their resistance to the sun .... or the dolls, because they have not had anything, they !!

I hope your weekend will be as relaxing as that of my American Girls and Boys :-)

♥♥♥

 

 

18 juillet 2018

La photographe photographiée ! - The photographer photographed !

Je suis allée au Vermont cet après-midi (j'habite à 30 km de la frontière). Grace et Léo m'ont accompagnée... et m'ont fièrement rappelé qu'ils sont des American Girl et Boy ! Ce que je n'avais pas vu, c'est que pendant ce temps là, mon mari me photographiait !!

I went to Vermont this afternoon (I live 30 km from the border). Grace and Leo accompanied me ... and proudly reminded me that they are American Girl and Boy! What I did not see was that during that time, my husband was photographing me !!

IMG_6638-1

IMG_0314-1

Voici un aperçcu de la version fond d'écran, avec en arrière-plan le magnifique décor des Appalaches ; elle est disponible en 1920 x 1080 pixels ou en 1366 x 768 pixels ; demandez la moi si vous la voulez, ou allez sur mon journal Facebook pour la télécharger.

Here is a preview of the wallpaper version, with in the background the beautiful scenery of the Appalachians ; it is available in 1920 x 1080 pixels or in 1366 x 768 pixels; ask me if you want it, or go to my Facebook wall to download it.

IMG_6632-1920x1080

Bonne journée / Have a nice day

♥♥♥

Petite chemisette en chambray, et vacances "de la construction" - Little chambray shirt

Cela faisait un moment que je voulais coudre une chemisette en tissu chambray pour un de mes petits gars ; c'est Léo qui l'a eue dans sa garde-robe.

Le voici qui vous la présente avec ses amis Ethan et Grace. Vous voyez, c'est comme dans la vraie vie, j'ai du mal à faire lâcher les téléphones et tablettes à mes poupettes !

It had been a while since I wanted to sew a chambray fabric shirt for one of my little guys ; it was Leo who had it in his wardrobe.

Here he introduces you with his friends Ethan and Grace. You see, it's like in real life, I have a hard time letting phones and tablets go to my dolls !

IMG_6604-1

 

Inconvénient du chambray, il s'effiloche beaucoup, la surjeteuse est bien utile. Il se froisse beaucoup aussi : rien que le fait d'emporter les 3 poupées dehors et de leur faire prendre la pose, et la chemise était froisée.

Disadvantage of the chambray, it frail a lot, the serger is very useful. It crumples a lot too: just taking the 3 dolls out and make them pose, and the shirt was crumpled.

IMG_6604-1-3

IMG_6612-1

 

Le patron se trouve ICI / Pattern is HERE 

 

Depuis la fin de la canicule il y a 10 jours, la température est insidieusement remontée petit à petit, et la canicule sera de retour dès samedi, accompagnée d'orages durant une quinzaine de jours. En plein pendant la plus grosse période de vacances du pays, période appelée "les vacances de la construction".

Pour qui ne connait pas cette expression, cela désigne la période de deux semaines durant laquelle la quasi-totalité des travailleurs œuvrant sur les chantiers de construction bénéficient d'un congé obligatoire depuis 1971. Cette mesure touche les travailleurs de l’industrie de la construction et affiliés, mais on estime que près de 70 % des Québécois prennent congé durant cette période.

Traditionnellement, les « vacances de la construction » se déroulent au cours des deux dernières semaines civiles complètes du mois de juillet, la date officielle des « vacances de la construction » étant déterminée par décret. 

La plupart de la population active ayant seulement deux semaines de congés payés annuelles, trois dans une toute petite partie des cas (ici on est loin des 5 semaines françaises !), il y a malheureusement bien des couples qui ne peuvent avoir des vacances ensemble, notamment lorsque Monsieur a ces deux semaines obligatoires fin juillet, mais que l'entreprise où travaille Madame lui a accordé ses deux semaines de congé à une autre période de l'été.

À bientôt / See you soon

♥♥♥

15 juillet 2018

Allez les bleus !!!

Allez, on crie avec elles !!!!!!!!!!!!!!

IMG_6535-1-2

 

Bon dimanche :-)

♥♥♥

 

12 juillet 2018

Au bord de la rivière - Along the river

Jason et Léo sont allés en repérage pour trouver un endroit où aller pêcher avec les copains. Charlotte, Nanea et Marisol les ont accompagné avec leurs chiens. 

Jason and Leo went scouting to find a place to go fishing with friends. Charlotte, Nanea and Marisol accompanied them with their dogs.

IMG_6443-2

 

Cette photo est magnifique en wallpaper, pleine de la lumière de l'été ; si vous utilisez un PC avec un grand écran, plutôt qu'un minuscule téléphone ou tablette, je vous offre l'image grand format 1920 pixels ; demandez la moi ou allez sur mon journal Facebook où elle est en téléchargement libre.

This photo is beautiful in wallpaper, full of the light of summer ; if you are using a PC with a large screen, rather than a tiny phone or tablet, I offer you the large picture 1920 pixels ; ask for it or go to my Facebook wall where it is free download..

IMG_6443-ecran2

♥♥♥