30 avril 2019

Atelier de couture, et montant des payes d'autrefois - Sewing workshop, and amount of old-time pay

Hortense avait cousu une robe pour son amie Rose.

Puis ensuite, une autre pour Ninon, le jeune et jolie institutrice du village.IMG_0410-1

Hortense a décidé d'ouvrir son propre atelier de couture, plutôt que continuer à travailler pour le tailleur du village voisin.

Les trois filles sont tellement contente de leurs robes qu'elles se sont cotisées pour aider à payer le panneau d'annonce pour mettre sur la porte de la maison de leur amie.

IMG_0443

"Tu vas avoir plein de travail avec ça" lui disent-elle car il y a maintenant beaucoup de monde dans notre village.

Image3

Image4

Pour les remercier, Hortense invite ses amies à prendre le thé avec un délicieux gâteau aux fraises.

IMG_0446

IMG_0448

Je me suis inspirée d'un des derniers tomes de La petite maison dans la prairie, quand Laura a 15 ans, qu'elle travaille chez une couturière, et ensuite obtient une dérogation spéciale pour enseigner en tant qu'institutrice dans le village voisin (normalement c'était à partir de 16 ans seulement, et uniquement pour les femmes non mariées). 

À noter qu'elle travaillait comme employée chez la couturière pour 50 cents la journée, de 8 h à 17 h, repas de midi fourni.... le smic n'était pas du même montant que maintenant !!

Lorsqu'elle est devenue institutrice, elle touchait 20 $ par mois, nourrie-logée. Je pense que les institutrices et professeurs apprécieront le détail !

(toutes les robes sont faites à partir des patrons ICI )

Bon mardi à toutes :-)

♥♥♥


17 janvier 2019

Pourquoi je n'achète plus de tissu en magasin de tissus - Why do not I buy more tissue in a fabric store

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Il y a longtemps que je voulais faire un article à ce sujet, en sachant que la plupart de mes visiteuses (et quelques visiteurs masculins) font de la couture, soit pour les poupées, soit en patchwork (quilt, courtepointe, selon les pays), soit pour des vêtements personnels ou familiaux.

Pour ma part, il y a un bon moment que je n'achète pour ainsi dire plus aucun tissu en magasin de tissus ; sauf si je cherche un tissu bien particulier.

J'achète en magasin de "déjà porté", genre Emmaüs, Armée du salut, Comptoirs familiaux, etc (appelés thrift stores en anglais).

Et je pense que pour les deux premières utilisations (poupées et patchwork), cette idée devrait faire son chemin parmi vous.

Voici pourquoi :

1) pour les poupées, deux raisons :  la première est que cela évite d'encourager la pollution due à la production de tissu et à son transport, et la seconde est que le tissu a été porté et lavé, et qu'il est donc devenu très souple, parfait pour coudre pour les poupées.

2) pour le patchwork (quilt, courtepointe) : vous copiez des techniques qui datent du passé, que ce soit pour refaire un Dear Jane, ou pour simplement faire des mini-quilts ou appliqués avec des dessins plus modernes. Or, à l'origine, le patchwork ne servait qu'à une seule chose : réutiliser des tissu usés provenant de vêtements, draps, torchons, etc. On ne parlait pas de recyclage à l'époque, mais tout bêtement de ne pas gaspiller des parties du vêtements ou de la pièce qui étaient encore bons ; alors, on découpait la partie encore bonne, on la gardait pour un usage ultérieur (et on se servait du restant pour bourrer les coussins). De nos jours, on en est arrivés à l'aberration de copier un mode de recyclage d'autrefois en en faisant un loisir super polluant !!!!!

Super polluant, pourquoi ? voici quelques chiffres qui vous diront pourquoi je n'achète pour ainsi dire plus jamais de tissu neuf :

* 10 % de la consommation mondiale de pesticides sont engloutis pour la production du coton

* 2500 litres d'eau sont nécessaires pour produire 250 grammes de tissu de coton

Au total, l’industrie textile engloutit chaque année 98 millions de tonnes de ressources non renouvelables, comme du pétrole pour fabriquer les fibres synthétiques, des pesticides pour produire le coton, des produits chimiques pour la coloration et le traitement des textiles. Sans oublier les 93 milliards de mètres cubes d’eau nécessaires au processus de fabrication.

Maintenant, ajoutez à cela la transport du tissu jusqu'à votre magasin préféré ; quelques chiffres encore :

* 1 cargo de transport de marchandises, tout comme un bateau de croisière, pollue autant que 50 millions de voitures.... vous voulez mieux visualiser ? imaginez votre propre voiture et multipliez là par 50 000 000 clones identiques, à la queue leu leu sur une autoroute....

Et jusqu'ici, je n'ai parlé que du COTON !

Pour les tissus synthétiques, ajoutez encore 70 millions de barils d'essence utilisés pour produire les polyesters et dérivés chaque année.

Pour mémoire : 12 kilos de vêtements sont jetés chaque année par les francais, et 29 kilos par les nord-américains.

Et pour finir, je ne parlerai pas des enfants qui travaillent dès le plus jeune âge dans les usines de production textile ; quoi que là, mon coeur balance, car dans certains pays, ne vaut-il pas mieux qu'un enfant travaille en industrie textile de longues heures quotidiennes plutôt qu'être vendu pour la prostitution ? c'est un autre débat qui n'a rien à voir dans le sujet que j'aborde ici, mais qui n'est tout de même pas négligeable.

Donc, voilà, j'espère que cet article vous aura un peu fait hésiter lors de votre prochaine envie de craquage de tissu (ou même de vêtements).

N'oubliez pas d'aller faire un tour régulièrement dans les magasins d'occasions, trocs, échanges, Emmaüs et autres thrift stores....  en sachant que vous y trouverez également des tas de boutons, fermetures éclairs, boucles, sacs, laine, et objets divers, pour quelques sous, que vous aurez participé à recycler plutôt qu'à polluer. Soyez assurée que votre poupée ou votre patchwork ne vous le reprocheront pas !

Bon vendredi

♥♥♥

Discharge_water-pollution url 

textile_dye textile-fast-fashion

tri-du-textile-soex-wolfen images

 

 

 

03 janvier 2019

Blague + première couture de l'année - Joke + first couture of the year

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

J'espère que tout le monde a bien démarré la nouvelle année, et que la reprise n'a pas été trop difficile pour celles d'entre vous qui étaient en vacances.

Une petite blague, parce qu'il faut se dépêcher de la faire avant qu'il soit trop tard : ce n'est pas pour me vanter, mais je peux fièrement vous affirmer que je n'ai acheté aucun matériel de couture ou bricolage en 2019 !

 676979274

J'ai fait ma première couture de l'année : un pantalon de velours pour Guillaume.

Le seul hic est que j'avais juste une chute de velours côtelé, et qu'elle n'était pas dans le sens utilisé habituellement pour les pantalons, c'est à dire avec les côtes dans le sens de la hauteur. Qu'à cela ne tienne, je l'ai fait avec les côtes dans le sens de la largeur.

Qu'en pensez-vous ? est-ce choquant comme effet ?

IMG_2032-1

 

IMG_2032-1-3

 

Bon vendredi

♥♥♥

18 juillet 2018

Petite chemisette en chambray, et vacances "de la construction" - Little chambray shirt

Cela faisait un moment que je voulais coudre une chemisette en tissu chambray pour un de mes petits gars ; c'est Léo qui l'a eue dans sa garde-robe.

Le voici qui vous la présente avec ses amis Ethan et Grace. Vous voyez, c'est comme dans la vraie vie, j'ai du mal à faire lâcher les téléphones et tablettes à mes poupettes !

It had been a while since I wanted to sew a chambray fabric shirt for one of my little guys ; it was Leo who had it in his wardrobe.

Here he introduces you with his friends Ethan and Grace. You see, it's like in real life, I have a hard time letting phones and tablets go to my dolls !

IMG_6604-1

 

Inconvénient du chambray, il s'effiloche beaucoup, la surjeteuse est bien utile. Il se froisse beaucoup aussi : rien que le fait d'emporter les 3 poupées dehors et de leur faire prendre la pose, et la chemise était froisée.

Disadvantage of the chambray, it frail a lot, the serger is very useful. It crumples a lot too: just taking the 3 dolls out and make them pose, and the shirt was crumpled.

IMG_6604-1-3

IMG_6612-1

 

Le patron se trouve ICI / Pattern is HERE 

 

Depuis la fin de la canicule il y a 10 jours, la température est insidieusement remontée petit à petit, et la canicule sera de retour dès samedi, accompagnée d'orages durant une quinzaine de jours. En plein pendant la plus grosse période de vacances du pays, période appelée "les vacances de la construction".

Pour qui ne connait pas cette expression, cela désigne la période de deux semaines durant laquelle la quasi-totalité des travailleurs œuvrant sur les chantiers de construction bénéficient d'un congé obligatoire depuis 1971. Cette mesure touche les travailleurs de l’industrie de la construction et affiliés, mais on estime que près de 70 % des Québécois prennent congé durant cette période.

Traditionnellement, les « vacances de la construction » se déroulent au cours des deux dernières semaines civiles complètes du mois de juillet, la date officielle des « vacances de la construction » étant déterminée par décret. 

La plupart de la population active ayant seulement deux semaines de congés payés annuelles, trois dans une toute petite partie des cas (ici on est loin des 5 semaines françaises !), il y a malheureusement bien des couples qui ne peuvent avoir des vacances ensemble, notamment lorsque Monsieur a ces deux semaines obligatoires fin juillet, mais que l'entreprise où travaille Madame lui a accordé ses deux semaines de congé à une autre période de l'été.

À bientôt / See you soon

♥♥♥

19 juin 2018

Ciel menaçant = couture d'une chemisette - Menacing sky = seam of a shirt

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Quand le ciel est orageux comme ça, que le vent souffle comme si Eole était devenu fou :

IMG_6020_25-1

et bien qu'il ne tombe que quelques gouttes (malheureusement) il n'y a pas grand chose d'autre à faire que rester à l'intérieur et coudre.

Vous vous souvenez peut être que mon migon petit Ethan portait une chemise à carreaux rouge et noir à manches longues qui était beaucoup trop chaude pour la saison, je lui en ai donc cousu une bien plus agréable pour l'été :

IMG_6030-1

Toutefois, je suis déçue de ne pas avoir réussi à aligner les rayures entre l'empiècement du dos et la partie basse en raison du pli creux du centre : 

IMG_6031-1-3

Mais je suis certaine que Ethan ne m'en voudra pas !

Ce qui me fait craquer sur la couture pour poupée, ce sont les mini boutons, je trouve ça trop mignon :

IMG_6030-1-3

 

Si cela vous intéresse, le patron est ici : https://www.pixiefaire.com/products/just-relax-shirt-18-doll-clothes-pattern

♥♥♥

 


12 juin 2018

2 jupes et 1 débardeur - 2 skirts and 1 tank top

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Un peu de couture :

- 2 jupes pour mes petites Newberry (18 pouces / 46 cm comme les autres, mais je leur trouve une allure de bébé !) :

- 1 débardeur pour ma belle africaine, Taryn (Journy girl).

IMG_5544-1

 (le patron est ici : https://www.pixiefaire.com/collections/18-inch-doll-skirt-patterns/products/button-front-mini-skirt-18-doll-clothes )

 

IMG_5545-1

 Le patron est ici : https://www.pixiefaire.com/products/free-tank-top-18-doll-clothes ;

retirer les marges de couture verticales pour les Journey girls, plus fines que les American Girls pour lequel il est prévu.

Motif  Écology trouvé sur Googl, avec un papier à transfert imprimable Avery.

 

♥♥♥

03 juin 2018

Marinière et pantalon corsaire pour Kelsey la rousse - Sailor sweater and corsair trousers for Kelsey

Kelsey est une rousse flamboyante au teint très pâle, et ce n'est pas ce qu'il y a de plus simple pour trouver des couleurs qui lui vont bien (rappelez-vous mon hésitation pour la couleur de son pull l'hiver dernier, ICI).

J'ai réglé le problème avec un grand classique : rayures marine et blanc, et corsaire en jeans.

Comme cette jolie Kelsey est une passionnée de photo de paysages, elle bat la campagne dès qu'elle le peut, donc je lui ai ajouté un chapeau de cow-boy en paille pour préserver son teint de porcelaine des rayons UV, et des lunettes de soleil pour protéger ses yeux clairs de la lumière estivale (elle les a à la main droite, et son tél portable dans la gauche). 

Kelsey is a flamboyant redhead with a very pale complexion, and it's not that easy to find colors that suit her (remember my hesitation for the color of her sweater last winter) .

I solved the problem with a classic: navy and white stripes, and corsair jeans.

As this lovely Kelsey is passionate about landscape photography, she is outdoors whenever she can, so I added a straw cowboy hat to preserve her porcelain complexion from UV rays, and sunglasses. sun to protect her clear eyes from the summer light (she has them on the right hand, and her mobile phone in the left).

IMG_5252-1

 

Kelsey est une Journey Girls de 2017. Kelsey is a Journey Girls of 2017.

 

Le tutoriel du pull se trouve ici / The tutorial of the sweater is here  ICI (tricoté en 3 mm),

Le tutoriel du jeans, arrangé en corsaire est ici / The tutorial of the jeans, arranged in corsair is here  ICI

Le tutoriel du chapeau est ici / The tutorial of the hat is here ICI

IMpression pour téléphone ici / Print for phone ICI

 

J'espère que vous avez passé un bon dimanche, et qu'il en sera de même pour la semaine qui commence. 

I hope you had a good Sunday, and it will be the same for the week that begins.

♥♥♥

17 mai 2018

3 petits t-shirts

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Mes "petits" ont besoin de tenues estivales, et comme ils sont nombreux (voir ICI), il y a du boulot !

Comme cet après-midi il a fait moche, frais, et très venteux, c'était l'occasion de rester à l'intérieur pour coudre des t-shirts pour Julie, Jonathan et Nanea :

IMG_4300-1

♥♥♥

17 mars 2018

Pantalon, pull, brochette de garçons, et météo ! Pants, sweater, boys skewer, and weather !

Ayant cousu un nouveau pantalon et tricoté un nouveau pull pour mes "ti-gars" (le pantalon de velours beige de Yvan, et le pull rayé beige et vert de Thomas), je me suis dit qu'une photo du groupe des garçons au complet serait sympa. La voilà :

Having sewn on new pants and knitted a new sweater for my "little guys" (Yvan's beige velvet trousers, and Thomas's beige and green striped sweater), I thought a picture of the boys' group at complete would be nice. Here it is :

IMG_2314-1

En dehors du blouson "de cuir" et du swearshirt en dessous (vêtements American Girls), tout ce que portent mes garçons sort de ma machine à coudre et de mes aiguilles à tricoter..... et tous ces garçons étaient à l'origine des poupées filles que j'ai transformées.

Apart from the "leather" jacket and the swearshirt underneath (American Girls clothes), everything my boys wear comes out of my sewing machine and my knitting needles ..... and all these boys were originally girls dolls that I transformed.

Si je n'ai pas présenté cette photo dehors, c'est que le printemps n'est pas encore de saison au Québec, il faudra patienter encore un mois et demie environ avant d'en ressentir les effets.
Actuellement, après deux semaines de tempêtes de neige, nous sommes repartis pour des températures de -20° C :

If I did not present this picture outside, it is because the spring is not yet in season in Quebec, it will have to wait another month and a half before feeling the effects.
Currently, after two weeks of snowstorms, we left for temperatures of -4 ° F:

ScreenShot03721

 

et ce matin, c'était avec du blizzard en plus, ce qui crée ce qu'on appelle de la "poudrerie", c'est à dire qu'on ne voit rien, on en prend plein la figure, les rafales nous bousculent, fait voltiger tout ce qui traîne, déplace les "bancs de neige" (congères, en québécois), bref, ce n'est pas agréable du tout.

poudrerie 2

poudrerie1

 

Apparemment, il ne fait pas beau en France non plus, avec un petit coup de froid et quelques flocons prévus à nouveau, j'espère que la végétation ne sera pas trop endommagée chez vous. 

Bref, vivement le printemps !!! 

En attendant qu'il arrive, je vous souhaite un :

ef934f79fcbb0537cc03d9f6f1611b4b

♥♥♥

14 mars 2018

Gilet torsadé et sweatshirt - Knitting twists jacket and sweatshirt

J'ai tricoté un gilet blanc torsadé pour Kendra et cousu un sweat-shirt pour Kelly. Le gilet me plait, mais je suis déçue du sweat-shirt, la couleur va bien à Kelly, mais je lui trouve un petit air "mémé" qui ne m'emballe pas trop ; couleur ? motifs du tissu ? je ne sais pas, mais je pense qu'elle aura prochainement autre chose en remplacement.

I knitted a twisted white jacket for Kendra and sewed a sweatshirt for Kelly.
The jacket I like, but I'm disappointed with the sweatshirt, the color goes well to Kelly, but I find him a little air "granny" that I do not like too much; color ? fabric patterns? I do not know, but I think she will soon have something else to replace.

IMG_2302-1-2

IMG_2306-1

IMG_2302-1

♥♥♥