17 mai 2018

3 petits t-shirts

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Mes "petits" ont besoin de tenues estivales, et comme ils sont nombreux (voir ICI), il y a du boulot !

Comme cet après-midi il a fait moche, frais, et très venteux, c'était l'occasion de rester à l'intérieur pour coudre des t-shirts pour Julie, Jonathan et Nanea :

IMG_4300-1

♥♥♥


17 mars 2018

Pantalon, pull, brochette de garçons, et météo ! Pants, sweater, boys skewer, and weather !

Ayant cousu un nouveau pantalon et tricoté un nouveau pull pour mes "ti-gars" (le pantalon de velours beige de Yvan, et le pull rayé beige et vert de Thomas), je me suis dit qu'une photo du groupe des garçons au complet serait sympa. La voilà :

Having sewn on new pants and knitted a new sweater for my "little guys" (Yvan's beige velvet trousers, and Thomas's beige and green striped sweater), I thought a picture of the boys' group at complete would be nice. Here it is :

IMG_2314-1

En dehors du blouson "de cuir" et du swearshirt en dessous (vêtements American Girls), tout ce que portent mes garçons sort de ma machine à coudre et de mes aiguilles à tricoter..... et tous ces garçons étaient à l'origine des poupées filles que j'ai transformées.

Apart from the "leather" jacket and the swearshirt underneath (American Girls clothes), everything my boys wear comes out of my sewing machine and my knitting needles ..... and all these boys were originally girls dolls that I transformed.

Si je n'ai pas présenté cette photo dehors, c'est que le printemps n'est pas encore de saison au Québec, il faudra patienter encore un mois et demie environ avant d'en ressentir les effets.
Actuellement, après deux semaines de tempêtes de neige, nous sommes repartis pour des températures de -20° C :

If I did not present this picture outside, it is because the spring is not yet in season in Quebec, it will have to wait another month and a half before feeling the effects.
Currently, after two weeks of snowstorms, we left for temperatures of -4 ° F:

ScreenShot03721

 

et ce matin, c'était avec du blizzard en plus, ce qui crée ce qu'on appelle de la "poudrerie", c'est à dire qu'on ne voit rien, on en prend plein la figure, les rafales nous bousculent, fait voltiger tout ce qui traîne, déplace les "bancs de neige" (congères, en québécois), bref, ce n'est pas agréable du tout.

poudrerie 2

poudrerie1

 

Apparemment, il ne fait pas beau en France non plus, avec un petit coup de froid et quelques flocons prévus à nouveau, j'espère que la végétation ne sera pas trop endommagée chez vous. 

Bref, vivement le printemps !!! 

En attendant qu'il arrive, je vous souhaite un :

ef934f79fcbb0537cc03d9f6f1611b4b

♥♥♥

14 mars 2018

Gilet torsadé et sweatshirt - Knitting twists jacket and sweatshirt

J'ai tricoté un gilet blanc torsadé pour Kendra et cousu un sweat-shirt pour Kelly. Le gilet me plait, mais je suis déçue du sweat-shirt, la couleur va bien à Kelly, mais je lui trouve un petit air "mémé" qui ne m'emballe pas trop ; couleur ? motifs du tissu ? je ne sais pas, mais je pense qu'elle aura prochainement autre chose en remplacement.

I knitted a twisted white jacket for Kendra and sewed a sweatshirt for Kelly.
The jacket I like, but I'm disappointed with the sweatshirt, the color goes well to Kelly, but I find him a little air "granny" that I do not like too much; color ? fabric patterns? I do not know, but I think she will soon have something else to replace.

IMG_2302-1-2

IMG_2306-1

IMG_2302-1

♥♥♥

 

17 février 2018

Couture d'une casquette - Sewing a 18 inch doll cap

Ce mois-ci sur mon forum (ICI) les propositions de couture pour poupées étaient une tunique, une robe et une casquette (avec patrons et tutos).
Voici donc la première casquette que j'ai cousue pour l'amoureux de mini-Guyloup.
Sincèrement, je n'aurais jamais pensé qu'une casquette (doublée) était aussi facile à coudre.

 

This month on my  own forum ,  the sewing proposals for dolls were a tunic, a dress and a cap (with patterns and tutorials).
Here is the first cap I sewed for the lover of mini-Guyloup.
Honestly, I never thought a (doubled) cap was so easy to sew.

IMG_1862-1

IMG_1864-1

 Le patron est ici / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/atta-girl-baseball-softball-cap-18-doll-clothes 

♥♥♥

05 février 2018

Veste matelassée sans manches pour Thomas - Sleeveless padded jacket for Thomas

Thomas est une poupée My Life as (Walmart) que j'ai transformée en garçon ; les My life as sont moins rondouillards que les Newberry, mais tout de même un peu ronds, et le pull sous la veste n'arrange rien !

J'ai fait cette veste sans manches dans ce qui me restait de nylon après avoir fait la veste à manches de Sean (voir ICI).

Thomas is a doll My Life as (Walmart) that I turned into a boy; My life as are less plump than the Newberry, but still a little round, and the sweater under the jacket does not help !

I made this sleeveless jacket in what was left of nylon after doing Sean's sleeve jacket (see HERE).

IMG_1521-1

 

Dés qu'il ne fera plus des froids de fou, Thomas pourra aller jouer avec ses copains dehors sans risquer d'attraper un rhume ... parce qu'un rhume de poupée, ça peut être grave !

As soon as he does not go crazy any more, Thomas will be able to go out and play with his friends without risking catching a cold ... because a doll cold can be serious !

♥♥♥


04 février 2018

Un "sacachien" pour Kelly, et mon avis sur les jeans troués ! -A dogbag for Kelly, and my opinion on jeans with holes !

Elle me l'a indirectement demandé (par l'intermédiaire de Jordana, comme vous l'avez vu dans le précédent message), alors je le lui ai fait : voilà le "sacachien" de Kelly pour porter sa Choupinette :

She asked me indirectly (through Jordana, as you saw in the previous post), so I did it to her: here is Kelly's dogbag to carry her Choupinette :

IMG_1517-1

IMG_1518-1

En fait, je ne me suis pas appliquée, j'étais déçue car je n'ai pas trouvé le tissu que je voulais dans mes stocks ; j'imaginais ce sac en jeans fleuri (il faut un tissu ferme pour soutenir le poids du chien !), dans ce genre là :

In fact, I did not apply, I was disappointed because I did not find the fabric I wanted in my stocks; I imagined this bag in floral jeans (it takes a firm fabric to support the weight of the dog!), in this genre :

New-Summer-Fashion-two-Pockets-Floral-Print-Long-Sleeves-Denim-Shirt-for-Women-DS-0006

 et le seul morceau que j'ai trouvé était trop petit dans les parties "en bon était" ; j'ai donc renoncé et choisi ce tissu un peu laineux, mais sans enthousiasme. Dès que je trouverai du tissu à mon gout, je le referai pour l'été.

À ce sujet, les jeans "en bon état", je ne sais pas ce que vous pensez de la mode des jeans déchirés, mais moi je la trouve vraiment débile ! dans les rues d'ici, je ne vois plus personne parmi les moins de 40 ans qui aient un jeans en bon état sur les fesses ; certains sont si déchirés aux genoux ou aux fesses que ça doit en être désagréable pour marcher ou s'asseoir, il reste juste un lambeau de tissu pour maintenant la partie basse de la jambe, quand ce n'est pas la jambe entière au niveau de la fesse... vraiment ridicule.

 Voici ce qu'on voit quotidiennement (et même quand il fait un froid de canard canadien ! ha ha ha !!) :

and the only piece I found was too small in the "good was" parts; so I gave up and chose this fabric a little woolly, but without enthusiasm. As soon as I find fabric for my taste, I will do it again for the summer.

In this regard, the jeans "in good condition", I do not know what you think of fashion ripped jeans, but I find it really stupid! in the streets of here, I do not see anyone among the under 40s who have jeans in good condition on the buttocks; some are so torn at the knees or buttocks that it must be unpleasant to walk or sit, there is just a flap of tissue for now the lower part of the leg, when it is not the whole leg at the level of the buttocks ... really ridiculous.

Here is what we see daily (and even when it's very very cold ! Ha ha ha  !!) :

20170710produc10z0geha10

Les personnes qui en portent payent en plus des prix de fous pour des jeans qui ont l'air totalement pourris et bons pour la poubelle, et pendant ce temps là, il y a des gens qui n'ont pas les moyens d'en payer un neuf ordinaire pour habiller leurs enfants. Heureusement que le ridicule ne tue pas, sinon les cimetières seraient pleins.

Je trouve que c'est le "must" de la débilité de notre société de CONsommation : arriver à vendre comme objet de mode luxueux à des crétines, qui marchent en plein dans l'arnaque, un vêtement pourri qui est normalement le résultat de l'usure d'un travailleur au bout de plusieurs années, lequel travailleur l'aurait mis à la poubelle sans remord pour s'en acheter un neuf quand il toucherait sa paye.
Le monde ne tourne vraiment plus très rond.... 

Mais ça n'engage que moi de penser ainsi !

People who wear them pay more than crazy for jeans that look totally rotten and good for the trash, and during that time, there are people who can not afford to pay an ordinary new to dress their children. Fortunately the ridicule does not kill, otherwise the cemeteries would be full.

I think this is the "must" of the debility of our consumer society : to sell as a luxury fashion object to cretins, who walk full in the scam, a rotten garment that is normally the result of the the wear of a worker after several years, which worker would have put it in the trash without remorse to buy a new when he touched his pay.
The world does not really turn very round ....

But it's only my responsibility to think so !

♥♥♥

25 janvier 2018

Le manteau du petit chaperon rouge - The coat of Little Red Riding Hood

Il me restait un dernier morceau de tissu nylon (coupe-vent), et j'ai récidivé avec un 3e manteau matelassé.

Pour le premier, le blouson bleu marine (ici), j'ai mis 3 heures en suivant scrupuleusement le tutoriel ; pour le second, le manteau vert (ici), j'ai mis 2 heures en survolant le tutoriel rapidement ; pour celui-ci, j'ai mis 1 h 15 mn sans regarder le tutoriel.... comme quoi, sortir de sa zone de confort n'est pas si difficile que ça !

I had a last piece of nylon fabric (windbreaker), and I relapsed with a third quilted coat.

For the first one, the navy blue jacket (here), I put 3 hours following scrupulously the tutorial ; for the second one, the green coat (here), I put 2 hours by flying over the tutorial quickly ; for this one, I put 1 hour and 15 minutes without looking at the tutorial .... how to get out of your comfort zone is not that difficult !

IMG_1351-1

IMG_1345-1

IMG_1348-1

IMG_1358-1

 

Le patron est là / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes

 

♥♥♥

17 janvier 2018

2 salopettes, et des considérations morphologiques ! - 2 overalls, and morphological considerations !

J'avais du mal à trouver un style pour la petite Katie (marque Newberry, de Sears-Canada) que j'ai eu à Noël. Elle est "courte sur pattes", un peu bouboule, avec une tête de petite fillette coquine. J'ai tricoté deux pulls, puis j'ai fait un sweat-shirt zippé, un leggins rayé, rien ne lui allait, rien ne me plaisait sur elle.

Puis m'est venue l'idée de lui faire une salopette.
J'ai commencé par un modèle que je n'avais pas encore fait.... mais ça ne me plaisait pas : trop dur et trop masculin sur elle ; j'ai décidé de la garder pour un garçon.

Du coup, j'ai repris le modèle de salopette que j'avais fait l'été dernier, mais en jeans avec des poches fleuries ; je lui ai mis en dessous un petit t-shirt rayé... et là, cette fois, ça me convient et je la trouve bien comme ça... ouf ! 

I had a hard time finding a style for little Katie (Newberry brand, from Sears-Canada) that I had at Christmas. She is "short-legged", a little bumbling, with a head of little girl naughty.I knitted two sweaters, then I made a zipped sweatshirt, a striped leggins, nothing fit him, I did not like anything about her.

Then I had the idea to make him an averalls.
I started with a model that I had not done yet .... but I did not like it: too hard and too masculine on it; I decided to keep it for a boy.

Suddenly, I took the model of overalls that I had made last summer, but in jeans with floral pockets; I put underneath a little striped t-shirt ... and this time, it suits me and I find it well like that ... phew!

IMG_1237-1



Mais il a fallu fortement rouler le bas pour elle tant ma canadienne est "petit pot à tabac" comme dit mon  mari, alors que lorsque je l'avais faite pour l'américaine Meredith (Journey Girls de ToysRus) l'été dernier, celle -ci avait les chevilles à l'air avec un mini revers alors que j'ai du en faire 2 grands pour Katie !! 

But it took a hard roll for her so much my Canadian is "little pot" as my husband says, whereas when I made it for the American Meredith (ToysRus Journey Girls) last summer, it had the ankles in the air with a mini back when I had to make 2 big for Katie!

IMG_6755-1

 

Elles font bien 18 pouces (46 cm) toutes les deux, mais leur morphologie est vraiment totalement différente.

Ce qui est curieux, c'est que, parallèlement, j'ai besoin de jeans à longueur d'entrejambe 34 (36 si je trouve, c'est encore mieux, mais c'est rare pour les modèles pour femmes), j'en trouve très peu dans nos magasins canadiens où il se vend par contre des tas de jeans en longueurs 28, 30 et 32, et que je dois aller aux mêmes magasins mais côté USA pour trouver mes jeans en 34. Ils semblerait donc que les américains aient les jambes plus longues que les canadiens...?

They are well 18 inches (46 cm) both, but their morphology is really totally different.

What is curious is that, at the same time, I need jeans at crotch length 34 (36 if I think, it's even better, but it's rare for women's models), I found very few in our Canadian stores where it sells against piles of jeans in lengths 28, 30 and 32, and I have to go to the same stores but on the US side to find my jeans in 34. So it seems that the Americans have longer legs than Canadians ...?

Voici la première salopette que j'avais faite pour Katie, qui va nettement mieux à Robbie qu'elle n'allait à la poupée Newberry (notez le rentré obligatoire pour Katie, alors que les jambes ont toute leur longueur sur Robbie qui est une poupée américaine de la marque My Life as, transformée en garçon par mes soins).

Here is the first overall I made for Katie, who is much better at Robbie than she was going to the Newberry doll (note the mandatory return for Katie, while the legs have their full length on Robbie who is a doll American brand My Life as, turned into a boy by me).

IMG_1240-1

IMG_1244-1

 

IMG_1230-1 IMG_1231-1

 

Si cela vous intéresse, vous trouverez les patrons ici  / If you are interested, you will find the patterns here

 https://www.pixiefaire.com/products/not-your-mama-s-overalls-18-doll-clothes 

et ici / and here : 

https://www.pixiefaire.com/products/oh-my-gosh-overalls-18-doll-clothes

 

♥♥♥

13 janvier 2018

Un manteau pour Fiona - A coat for Fiona

Après avoir vu le blouson que j'ai cousu pour son frère Sean ( ICI ), il était évident que Fiona allait vouloir que je m'occupe d'elle.

C'est fait, je viens de lui finir ce manteau matelassé, dans une couleur qui met ses jolis cheveux roux en valeur.

Pour adoucir un peu le vert trop cru, j'ai utilisé la doublure pour imiter le principe d'un manteau que j'ai eu il y a plusieurs années, dont la doublure dépassait pour faire un petit effet décoratif.

After seeing the jacket I sewn for her brother Sean ( HERE ), it was obvious that Fiona was going to want me to take care of her.

It's done, I just finished this quilted coat, in a color that puts hier pretty red hair in value.

To soften the green a little too bright, I used the lining to imitate the principle of a coat that I had several years ago, the lining of which exceeded to make a small decorative effect.

IMG_1209-1

 

J'ai utilisé le même patron que pour le blouson de Sean / I used the same pattern as for Sean's jacket :

https://www.pixiefaire.com/products/boys-jeans-bundle-18-doll-clothes

 

♥♥♥

09 janvier 2018

Sean : mannequin d'un jour (couture/tricot) - Sean: one-day model (sewing / knitting)

Je ne pouvais pas laisser Sean habillé en tenue de hockey 24/24 h, donc je lui ai tricoté un pull, cousu un jeans et un blouson matelassé ; à noter que le blouson était un des 3 défis de couture pour poupée de novembre 2017 sur mon propre forum, je n'étais pas en avance pour répondre au défi !!

I could not leave Sean dressed in hockey clothings for 24 hours a day, so I knitted him a sweater, sewn jeans and a quilted jacket ; to note that the jacket was one of the 3 sewing challenges for doll of November 2017 on my own forum, I was not in advance to answer the challenge !!

IMG_1133-1

IMG_1135-1

Si cela vous intéresse, le patron du blouson se trouve ici : https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes
Le patron du jeans se trouve ici : https://www.pixiefaire.com/products/boys-jeans-bundle-18-doll-clothes

If this interests you, the pattern of the jacket is here: https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes
The pattern of the jeans is here : https://www.pixiefaire.com/products/boys-jeans-bundle-18-doll-clothes

 

À bientôt, See you soon

♥♥♥