25 décembre 2018

C'est le plus beau Noël qu'on ait jamais eu... It's the best Christmas we've ever had

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Après le repas de Noël, quatre amis supplémentaires sont venus pour partager la bûche avec nos amis (voir message précédent ICI ).

Bien sur, il y avait des échanges de cadeaux, et l'ambiance était très chaleureuse.

IMG_1887-1

Grand format à voir ici : IMG_1887_1

Ensemble, Belle, Émilie, Ethan, Ludovic, Grace, Jules, Marianne, Logan, Nanea et Bastien ont levé leurs verres de cocktails de jus de fruits et ont eu une pensée pour leurs autres amis poupées qui ne passaient pas Noël avec eux (voir ICI ), et une autre pensée pour toutes les poupées du monde qui n'étaient pas choyées en ce jour là.

IMG_1889-1

IMG_1893-1

IMG_1892-1

Pour finir, Ludovic le gourmand a demandé :

- alors, on l'attaque quand cette bûche ?!!!

Ce fut le signal.... depuis, il n'en reste plus une miette :-)

Tout le monde a chaudement félicité Belle et Émilie pour leurs talents de cuisinières et de pâtissières.

IMG_1890-1

 J'ai vu Belle tout à l'heure.

"C'est le plus beau Noël qu'on ait jamais eu" m'a-t-elle confié avec son joli sourire d'American girl.Isabelle 2

J'espère que pour vous également cela a été une belle jounée de Noël.

♥♥♥


Joyeuse journée de Noël à toutes :-) Happy Christmas day to all :-)

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Belle est ses invités se joignent à moi pour vous souhaiter une belle journée de Noël :-)

IMG_1874noel

Voir ici en plus grand : IMG_1874noel

Bises de Noël à toutes :-)

♥♥♥

 

23 décembre 2018

J -1 : la dinde (+recette) - D-day -1 : the turkey (+ recipe)

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Belle et Émilie ont envoyé leurs frères acheter la dinde de Noël.

"Vous prenez une grosse dinde", ont-elles précisé.

Voici les garçons de retour.

Voyons voir ce que vous avez trouvé, s'exclame Belle.

IMG_1774-1

Elle débale immédiatement "la chose".

C'est clair, répond Ethan, tu nous as demandé une grosse dinde, alors on a pris la plus grosse qui restait.

IMG_1776-1

Mais justement, lui dit Belle, elle n'est pas si grosse que ça ; j'espère qu'il y en aura pour tout le monde. 

IMG_1776-1-2

Regarde, ajoute Émilie, elle ne déborde même pas du plat de cuisson.

IMG_1777-1

Nous allons faire des entrées, des accompagnements, il y a aussi la salade, le fromage, et le dessert, alors je suis sure qu'il y en aura assez pour tout le monde, conclue Belle d'un air décidé.

IMG_1782-1

Miam, vivement demain soir avec les amis, dit Ludovic.

Oui, répond Ethan, surtout que, comme nous sommes végétariens, c'est un des rares jours de l'année où on mange de la viande, alors je crois que les filles vont encore nous épater avec leurs talents culinaires !

IMG_1786-1

J'ai fait cette dinde en pâte DAS, qui sèche à l'air, et non pas en pâte Fimo, en raison du volume nécessaire à sa fabrication (j'ai payé un paquet de presque un kilo de pâte DAS pour le prix d'un petit paquet de pâte polymère).

Bla-bla et recette : 

Au Canada, et en Amérique du nord en général, traditionnellement, la dinde ne se mange pas à Noël mais à l'Action de Grâce, fête connue sous le nom de Thanksgiving en anglais (2e lundi d'octobre au Canada, et 3e jeudi de novembre aux USA).

De ce fait, ma petite Belle a beau être une "American girl" de naissance, tout comme moi, je suis française de naissance, nous sommes devenues Canadiennes. Je vous offre donc une recette traditionnelle de dinde canadienne, au cas où vous manqueriez d'inspiration :

Ingrédients
1 Dinde fraîche de 8 à 9 kg
Farce :
* 30 ml (2 c. à soupe) Huile d'olive extra vierge
* 1 Oignon, haché grossièrement
* 2 Carottes, hachées grossièrement
* 2 Branches de céleri, hachées grossièrement
* 2 Pommes, coupées en dés
* 250 ml (1 tasse) Noix de Grenoble hâchées
* 250 ml (1 tasse) Canneberges séchées non sucrées
* 5 ml (1 c. à thé) Épices à volaille
Cuisson
* 750 ml (3 tasses) Eau
* 60 ml (1/4 tasse) Beurre
Sauce :
* 125 ml (1/2 tasse) Bouillon de poulet
* 125 ml (1/2 tasse) Canneberges séchées non sucrées
* 45 ml (3 c. à soupe) Moutarde de Dijon
* 60 ml (1/4 tasse) Farine
* 125 ml Eau

Préparation :
Dans une grande poêle, faire chauffer l'huile à feu moyen et faire revenir les légumes puis ajouter les pommes, les noix, les canneberges. Bien mélanger. Ajouter les épices à volaille. Mélanger et laisser tiédir.
Préchauffer le four à 170 °C (325 °F).
Farcir la dinde et bien la refermer à l'aide de ficelle de cuisine.
Dans une rôtissoire, déposer, s'il y a lieu, l'excédent de farce et y déposer le dindon.
Couvrir l'extrémité des cuisses et des ailes de papier d'aluminium.
Verser l'eau dans la rôtissoire et faire cuire à couvert environ 4 h 45 en badigeonnant la dinde de beurre fondu à toutes les heures. À la dernière heure de cuisson, retirer le couvert et poursuivre la cuisson.
Retirer la dinde du four et laisser reposer 15 minutes.

Dans une grande casserole, verser le jus de cuisson ; si il n'y a pas 1 l (4 tasses), ajouter le bouillon de poulet et porter à ébullition. Faire réduire.
Ajouter les canneberges séchées et la moutarde et laisser réduire jusqu'à consistance désirée.
Mélanger la farine avec l'eau et l'incorporer au bouillon. Laisser mijoter 10 minutes.
Rectifier l'assaisonnement et l'onctuosité.
Servir la dinde avec la sauce et la farce.

 

Mais si vous étiez ici, au Québec, voici le type de repas traditionnel de Noël que vous vous verriez offrir : http://www.nightlife.ca/2013/12/13/10-recettes-pour-un-repas-de-noel-traditionnel-et-quebecois 

Punch de Noël aux canneberges 

Betteraves marinées

Tourtière

Légumes racine glaçés

Ragoût de pattes de cochon et boulettes

Patates pilées aux carottes

Sucre à la crème de Soeur Angèle

Bon lundi 24 décembre à toutes :-)

♥♥♥

14 décembre 2018

Chien et décorations de Noël ! Dog and Christmas decorations !

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda)

Belle sent qu'elle va être obligée de se fâcher : son chien n'arrive pas à comprendre que les choses qui bringuebalent au bout des branches du sapin ne sont pas des jouets mis spécialement là à son intention !!

- Arrête, Cachou, ça en fait encore deux que tu fais tomber ! s'exclame-t-elle en raccrochant à nouveaux deux décorations !

IMG_1613-1

 Détails du sapin et de la mini-crèche :

IMG_1613-1-2

 Que pensez-vous du nom que Belle a choisi pour son chien ? aimez-vous ces petites pastilles toulousaines dans leur célèbre petite boite jaune ? je ne me souviens pas en avoir revu depuis que je suis ici, sans doute que la composition n'est pas assez chimique pour l'Amérique du nord ! ha ha ha !!

280px-CACHOU_Lajaunie_Toulouse

 Pour qui ne connait pas : https://fr.wikipedia.org/wiki/Cachou_Lajaunie

Cachou_Lajaunie_c1890

 

Bon samedi :-)

♥♥♥

07 décembre 2017

La question du moment - The question of the moment

En cette saison, le sujet est récurrent, on l'entend partout, on se pose la question entre collègues et amis.

Et bien sur, mes "filles" n'y échappent pas !

Meredith et Abigail bavardent en promenant leurs chiens... et Meredith pose donc la fameuse question du moment :

- tu as prévu quoi pour Noël, toi ?

À votre avis, que lui a répondu Abigail ???

In this season, the subject is recurrent, we hear everywhere, we ask the question between colleagues and friends.

And of course, my "girls" do not escape!

Meredith and Abigail talk while walking their dogs ... and Meredith asks the famous question of the moment:
- what did you expect for Christmas?

In your opinion, what did Abigail answer to her ???

IMG_0761-1

 

Comme vous le voyez, la neige avait re-fondu encore une fois !.... mais ce soir, c'est reparti,et ça tombe (j'espère juste que ça va fondre à nouveau !).

As you can see, the snow had melted again ! .... but tonight, it's gone again, and it's falling  (I just hope it'll melt again !).

À bientôt / See you soon

♥♥♥

02 décembre 2017

Féminin vs masculin en français, et un nouveau pull - Women vs men in French, and a new sweater

Mon petit dernier "poupé" ???
Poupée, sans le E féminin final ?
En anglais, ça va, les mots sont invariables, mais en français, c'est difficile de dire "ma petite dernière poupéE", puisque le mot poupée est féminin en français, bien que ça soit un garçon ; pourtant il n'y a pas de masculin à ce mot.
On parle beaucoup de féminiser des noms dans la langue française, comme docteur, facteur, auteur, professeur, etc, qui sont masculins et "traditionnellement" invariables en grammaire, mais qu'en est-il des noms féminins non prévus pour le masculin ?

Bref, voici Thomas, mon petit dernier, devant "leur" sapin de Noël, qui vous présente son nouveau pull d'hiver à col roulé que j'ai terminé tout à l'heure :

My little last "poupé" ("doll")???
Poupé, without the final female E in French (normally "poupée") ?
In English, that's fine, most of the words are invariable between masculine and feminine, but in French, it's difficult to say "my little last doll", since the word doll is feminine in French, although it's a boy; yet there is no masculine at this word.
There is much talk of feminizing names in the French language, such as doctor, postman, author, teacher, etc., who are masculine and "traditionally" invariable in grammar, but what about feminine names not intended for the masculine?
In short, here Thomas, my youngest, in front of "their" Christmas tree, who presents his new winter turtleneck sweater I finished earlier :

IMG_7981-1-2

À bientôt / See you soon,

♥♥♥