06 septembre 2017

Promenade dans le plus beau village du Québec : Knowlton - Walk in most beautiful village of Quebec : Knowlton

For an English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column.

Aujourd'hui, les filles vous font découvrir Knowlton, un village situé jusque sur les rives du lac Brôme, sous le carré rouge de la carte ci-dessous :

117231177

Knowton a été élu plus joli village du Québec de nombreuses années de suite, mais en plus, en 2007, ce village a été  nommé par le "Weather Channel" comme étant le 4e des 10 premiers sites de splendeurs automnales en Amérique du Nord.

Et ce magnifique village le mérite, non seulement par son architecture qui remonte à l’époque victorienne (l'auberge que vous verrez ci-dessous est en activité et inchangée depuis 1849 !),  par le pittoresque des galeries d’art, restaurants , magasins d’antiquités et diverses autres merveilles, mais aussi par sa beauté verdoyante et fleurie.

Car des fleurs, il y en a à Knowlton......  et je crois même que j'ai découvert une idylle naissante entre Dana et Jonathan lorsque j'ai remarqué qu'ils s'étaient isolés parmi la végétation luxuriante du petit parc de la chute quand ils sont tous allés admirer le lac devant la vieille église, bravant le vent de fou qui soufflait ce jour là.... 

IMG_5871-1

IMG_5879-1

IMG_5883-1

IMG_5891-1

 

Quelques photos du village :

IMG_5862-1

IMG_5863-1

IMG_5936

IMG_5864-1

IMG_5866-1

knowlton_014-1

IMG_5892-1

IMG_5897-1

IMG_5934-1

 

À bientôt,

Guyloup ♥


05 septembre 2017

Promenade dans la belle région de Iron Hill et chevaux coquins - Walk in the beautiful Iron Hill area and rascally horses

For an English translation, or any other language, use the Google "select a language" button at the top of the left column.

Kyla aime les chevaux, c'est normal, elle a grandi dans un élevage de la superbe région de Iron hill, que vous pouvez situer sur la carte ci-dessous, là où et le carré rouge :

ScreenShot02499

L’origine du toponyme choisi pour désigner le village d’Iron Hill reste somme toute obscure. Un récit ancien veut que lors d’une tournée de reconnaissance, dans les années 1850, es arpenteurs du comté auraient remarqué la présence d’un champ magnétique brouillant les indications de leur boussole. Ils auraient attribué ce phénomène à la présence de minerai de fer et donc jugé propice de changer le nom de l’endroit, nommé jusque là Brome Woods, pour Iron Hill.

Kyla a décidé de faire visiter Iron Hill et son élvage à ses copines Callie et Meredith, et d'aller dire bonjour aux chevaux de l'élevage.

Elle a même emporté le cheval dont elle dispose ici à la maison !

IMG_5938-1

IMG_5945-1

 

mais elle a vite voulu aller voir les autres :

IMG_5953-1

 

Allez les copains, venez me voir, vous me reconnaissez ?

IMG_5956-1

 

- Mais oui, c'est moi, tu es content de me retrouver mon grand , moi aussi !

IMG_5958-1

 

- Je suis contente de vous retrouver tous les deux !

IMG_5961-1

 

- Allez Guyloup, viens les caresser toi aussi !

- Mais comment veux-tu que je te tienne, que je te photographie, et que je les caresse en même temps ?

IMG_5964-1

 

- Ah oui, j'avais pas pensé à ça !!

IMG_5965-1

 

- Oh, il veut que je le caresse encore !

IMG_5966-1

 

- Tu vois, ils sont gentils mes copains !

IMG_5968-1

 

 

 

Voici quelques images de la suite de la promenade dans cette très jolie région verdoyante où on trouve des élevages de chevaux pur-sang et demi-sang, ainsi que des élevages de vaches Longhorn, superbes avec leurs immenses cornes.

IMG_5910-1

IMG_5918-1

IMG_5926-1

IMG_5927-1

 

IMG_5817-1-3

IMG_5928-1

IMG_5932-1

IMG_5971-1

IMG_5978-1

IMG_5985-1

 

 

Demain, les filles vous emmèneront à Knowlton, un village qui a été plusieurs fois nommé comme "plus joli village du Québec.

À bientôt,

Guyloup ♥

01 septembre 2017

Parc de la baie de Magog et statues anti-intimidation - Park of the bay of Magog and anti-bullying statues

Les problèmes de Canalblog semblent être tous résolus ! youpiiii ! The problems of Canalblog seem to be all solved ! youpiiii !

Retour sur les sorties de la semaine : Mercredi 30 aout, les filles sont allées au bord du lac Memphrémagog et ont décidé de se promener dans le petit parc de la baie de Magog.... elle y ont même rencontré des statues !

Back on the week walks : On Wednesday, August 30, the girls went to the shores of Lake Memphrémagog and decided to take a walk in the little park of the bay of Magog ... they even met statues !

IMG_5787-1

IMG_5788-1-2

IMG_5789-1

 

Ci-dessous, les filles sont assis sur une sculpture intitulée "L’esseulée" de Roger Langevin, qui dénonce l’intimidation, sujet d’autant plus délicat que les personnes qui en sont victimes ne souhaitent pas nécessairement en parler, souvent parce qu’elles ont peur que le phénomène s’accentue, qu’elles ont honte ou qu’elles se sentent coupables. Cette statue est là pour dire : "non à l’intimidation sous toutes ses formes, à l’école, au travail ou ailleurs".
Below, the girls are seated on a sculpture entitled "L'esseulée" by Roger Langevin, which denounces intimidation, a subject that is all the more delicate because people who are victims do not necessarily want to talk about it, often because they are afraid that the phenomenon is accentuated, that they are ashamed or that they feel guilty. This statue is there to say: "no to intimidation in all its forms, at school, at work or elsewhere".

IMG_5790-1

IMG_5796-1-2

IMG_5796-1

 

 

À bientôt / See you soon,

Guyloup ♥

30 août 2017

Balade au lac Massawippi et ses environs - Walk to Lake Massawippi and its surroundings

Mardi 29 aout, les filles sont allées se promener dans le secteur du lac Massawippi et de Ste Catherine de Hatley, une municipalité qui borde ce lac. 

Le lac Massawippi fait 18 km2, tout en longueur, comme beaucoup de lac dans notre région :

On Tuesday, August 29th, the girls went for a walk in the area of Lake Massawippi and Ste Catherine de Hatley, a municipality that borders this lake..

The lake Massawippi is 18 km2, all in length, like a lot of lake in our region:

ScreenShot0248 3

 

IMG_5726-1-2 bis

 

[Group 2]-IMG_5722_IMG_5725-4 images-1

IMG_5729-1

IMG_5730-1

[Group 1]-IMG_5526_IMG_5535-10 images-1-2

 

La vue superbe depuis la côte de Ste Catherine de Hatley :

The superb view from the coast of Ste Catherine de Hatley:

[Group 3]-IMG_5732_IMG_5734-3 images-1

À bientôt pour une nouvelle promenade !  See you soon for a new walk !

Guyloup ♥

29 août 2017

Balade aux alentour du lac Lyster et de son Mont Pinacle - Walk around Lake Lyster and its Mount Pinacle

Lundi 28 aout il faisait beau. Alors, les filles sont allées se promener le long de la frontière canado-américaine, jusqu'au joli lac Lyster, à l'endroit que vous voyez sur cette carte, sous  la flèche rouge.

Monday the 28th of August it was fine. So the girls went for a stroll along the Canada-US border, to the pretty Lyster Lake, at the place you see on that map, under the red arrow.

ScreenShot02483

 

La particularité du lac Lyster est de posséder une superbe falaise de plus de 200 m de hauteur qui plonge dans le lac.  Des sentiers de randonnée sont disponibles de juin à octobre, mais l'escalade de la falaise est interdite depuis quelques années pour protéger une espèce en voie d'extinction : le faucon pélerin, dont quelques individus sont venus s'installer pour y nicher.

Une partie de la montagne est aussi utilisée pour la fabrication de sirop d'érable, une cabane à sucre étant installée au bord du sentier principal.

Voici donc quelques photos ramenées "par les filles" !

The peculiarity of Lake Lyster is to have a superb cliff over 200 m high that plunges into the lake. Hiking trails are available from June to October, but cliff climbing has been banned for a few years to protect an endangered species: the peregrine falcon, a few individuals have come to nest there.

A part of the mountain is also used for the manufacture of maple syrup, a sugar shack being installed on the edge of the main trail.

Here are some photos brought back "by the girls"!

IMG_5537-1

IMG_5541-1

IMG_5563-1bis

IMG_5649-1bis

IMG_5665-1

Et puis, quelques paysages bien typiques autour du lac Lyster :

And then, a few typical landscapes around Lake Lyster:

IMG_5703-1

IMG_5707-1

IMG_5709-1

IMG_5710-1

IMG_5712-1

 

Je termine cette promenade par la photo d'une jolie maison située face au lac Lyster ; je me demande si je les envie plus pour la superbe vue sur le lac et sa falaise, ou si je les plains pour l'ennui occasionné par les centaines de touristes qui passent et stationnent là chaque été.

I conclude this walk with the picture of a beautiful house facing Lake Lyster; I wonder if I envy them more for the superb view of the lake and its cliff, or if I pity them for the inconvenience caused by the hundreds of tourists who pass and park there every summer.

 

IMG_5691-1

 

À bientôt pour la prochaine promenade / See you soon for the next walk

Guyloup & "les filles" ♥

 

22 août 2017

Un endroit de Sherbrooke que j'aime beaucoup + explications des personnages sur les photos - A place in Sherbrooke I like a lot

Lorsque je fais les courses à Sherbrooke, il est de tradition de faire un arrêt à cet endroit pour y siroter un café glacé McDo en été, ou un de leurs délicieux chocolats froids en hiver :-)

C'est un bras de la rivière Magog, qui alimente le lac Memphrémagog dont je vous ai parlé et montré des photos la semaine dernière ; près d'une piste cyclable de la ville, il y a une petite halte dont l'aspect "sauvage" fait presque oublier le remue-ménage de la circulation à quelques pas de là (quand il n'y a pas de hors-bord tirant un skieur nautique qui passe à toute vitesse sur l'eau, bien sur !).

When shopping in Sherbrooke, it is traditional to make a stop at this place to sip a frozen McDo coffee in summer, or one of their delicious cold chocolates in winter :-)

It is an arm of the Magog River, which feeds Lake Memphremagog, of which I spoke to you and showed pictures last week; Close to a bike path in the city, there is a small stop, the "wild" aspect of which almost makes one forget the bustle of the traffic a few steps away (when there is no outboard Pulling a nautical skier who runs at full speed over the water, of course!).

IMG_5392 -2

N'imaginez pas que toute la ville de Sherbrooke ressemble à ça, avec ses 163 000 habitants et son université, c'est en réalité ça., avec de très jolis quartiers que vous verrez bientôt dans un prochain reportage.

ScreenShot02431

 

Ne soyez pas surprises de voir des poupées dans mes photos de paysages, c'est que je suis incrite à un groupe où nous présentons ainsi nos balades... et certains nous font visiter ainsi la forêt des Carpathes, voir ici : https://allamariya.blogspot.ca/2017/08/blog-post.html   ou encore le parc de Yellowstone : http://journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chaconnes-trip-to-yellowstone.html... et aussi : http://journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chavonnes-trip-to-yellowstone-day-two.html 

C'est une manière de rendre des décors un peu plus vivants et de bien s'amuser !

Do not be surprised to see dolls in my photos of landscapes, it is because I am a member of a group where we present our walks ... and some make us visit the forest of the Carpathians, see here: https: / / /allamariya.blogspot.ca/2017/08/blog-post.html or the Yellowstone Park: http: //journeygirladventures.blogspot.ca/2017/08/chaconnes-trip-to-yellowstone.html ... c 'Is a way to make decorations a little more alive and have a lot of fun!

 

À bientôt,

Guyloup ♥

 

25 avril 2017

Un superbe échange, et... une comparaison postale !!

Suite à un échange sur le forum Scrap, Broderie, Couture, etc, j'ai reçu aujourd'hui un magnifique envoi de Véronique, dite Cigogne 

IMG_7491-1

IMG_7494-1-2

 

Un très grand merci pour ces merveilles Cigogne, autant de ma part que de la part de mes poupées dont la cuisine (en cours de frabrication) va pouvoir être bien garnie :-)

 

 

Comme je suis toujours écoeurée par nos tarifs postaux, j'ai voulu vérifier combien cela aurait couté pour envoyer un paquet identique dans l'autre sens. J'ai donc mesuré et pesé son paquet, et utilisé l'outil de calcul sur le site de PostCanada.

Cigogne a payé 18,20 euros de France à Québec-CA en tarif "prioritaire international".

IMG_7495



Voici ce qu'on me propose pour exactement le même colis du Canada à la France (le premier tarif étant "voie de surface" c'est à dire par bateau, donc 2 mois de livraison....... le reste étant comme pour elle, par avion) :

 

ScreenShot01150

ScreenShot01151

ScreenShot01152

 

ScreenShot01153

ScreenShot01154

ScreenShot01155

ScreenShot01156

 

Sans commentaire supplémentaire de ma part, une image valant mille mots.

 

Guyloup ♥

Posté par Guyloup à 16:09 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,