25 juillet 2018

Que pensez-vous de mon adoption ? lol !!!! - What do you think of my adoption ? lol !!!!

Hier, une copine du net m'a demandé pourquoi j'avais changé d'avatar (sur Facebook) pour remettre un poupée, et pourquoi celle là ?

Lorsque j'ai eu des enfants, j'aurais aimé avoir une fille ; mais je n'ai su faire que des garçons. Sans vraiment de regret car ils étaient formidables, et sont de grands beaux hommes maintenant, largement en âge d'être parent à leur tour. Mais j'aurais parfois bien aimé jouer à des jeux de filles, plutôt qu'aux Lego et petites voitures ! les poupées et la couture, ça n'était pas d'actualité avec mes deux gars. Peut-être est-ce une des raisons pour laquelle, plus tard, je me suis si facilement laissé entrainer à devenir une collectionneuse de poupées.

Yesterday, a friend of the net asked me why I had changed avatar (on Facebook) to give a doll, and why this one?

When I had children, I would have liked to have a daughter; but I only knew how to do boys. Without much regret because they were great, and are great handsome men now, largely of age to be parents in turn. But sometimes I would have liked to play girls games, rather than Lego and small cars! the dolls and the sewing, that was not relevant with my two guys. Maybe that's one of the reasons why, later, I so easily let myself become a collector of dolls.

Quoi qu'il en soit, ça y est : j'ai une fille et elle s'appelle Isabelle !  Explication : j'ai vu cette poupée American Girl (Isabelle Palmer, GOTY 2014) et elle m'a fait penser à certaines photos de mon enfance : couleur de cheveux, d'yeux, forme de visage... alors j'ai décidé de l'adopter comme fille... lol ! :

Anyway, that's it: I have a daughter !and her name is Isabelle ! Explanation: I saw this American Girl doll (Isabelle Palmer GOTY 2014), and she made me think of some pictures of my childhood : hair color, eyes, face shape ... so I decided to adopt as a daughter... lol !

IMG_6771-1

Je n'ai que cette photo sous la main, j'avais presque 1 an à quelques jours près ; mais sur d'autres photos (pas le courage de fouiller dans les DVD des photos de familles patiemment numérisées par mon oncle), où je suis un peu plus âgée, il y a une indéniable ressemblance. :

I only have this picture on hand, I was almost 1 year to a few days ; but on others pictures (not the courage to search the DVDs for photos of families patiently digitized by my uncle), where I am a little older, there is an undeniable similarity. :

Guyloup 11-11-56

 Alors, c'est décidé : me voilà avec une fille "virtuelle" !!!

So, it's decided: here I am with a "virtual" daughter !!!

1051737111

L'avantage est qu'elle ne pose pas de souci d'adolescence, accepte de porter les vêtements que je lui couds sans contester, posera pour mon appareil photo quand je le lui demanderai sans bouder, et restera sagement sur une étagère quand j'aurai autre chose à faire !! et puis, elle ne s'ennuiera pas vu le nombre de copines et copains poupées qui sont déjà dans la maison !!

The advantage is that it does not worry about adolescence, agrees to wear the clothes that I sew without challenge, will pose for my camera when I ask her without sulking, and will stay quietly on a shelf when I will have something else to do !! and then, she will not be bored considering the number of girlfriends and boyfriends dolls who are already in the house !!

Quelques photos :

Some pictures :

IMG_6800-1-2

 En plus, elle n'a même pas peur de nos ours décoratifs :

In addition, she is not even afraid of our decorative bears :

IMG_6782-1

Elle joue sagement à la poupée pour s'occuper :

She plays wisely with her doll so as not to be bored :

IMG_6814-1

En outre, elle me rappelle une fillette de ma connaissance (moi !), elle grimpe partout :

Moreover, she reminds me of a little girl of my acquaintance (me!), she climbs everywhere:

IMG_6806-1

et fait preuve de curiosité en voulant tout découvrir dans ce qui peuple son monde :

and shows curiosity in wanting to discover everything in what people her world :

IMG_6793-1

Et pour terminer, la poupée Isabelle Palmer, selon American girl eux-mêmes :

- est sensée être passionnée de danse classique... or, j'ai été "petit rat" durant plusieurs années dans mon enfance (avant de grandir comme une asperge, ce qui me fermait les portes du métier, sauf à me diriger vers la danse moderne que je n'aimais pas ; du coup, je me suis orientée vers la biologie, quelle différence !) ;

- elle aime les chats,

- et elle aime faire de la couture.

Ça fait beaucoup de points communs.... une vraie fille selon mes souhaits !!

And finally, the doll Isabelle Palmer, according to American girl themselves :

 -is supposed to be passionate about classical dance ... and, I was ballerina during several years in my childhood (before growing like an asparagus, 5ft 9 to 14 years, then 5ft 9 to 16 years ... which closed the doors of the trade, except to move towards the modern dance that I did not like ; so, I turned to biology, what a difference!) ;

- she loves cats,

- and she likes to sew. 

It's a lot of things in common .... a real girl according to my wishes !!

isabelle1

 (image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 Isabelle Palmer 2014 American Girl of The Year Fashion Design Studio

(image plublicitaire de American Girl / publicity image of American Girl)

 

 

Alors, que pensez-vous de mon adoption ?!!!!

So, what do you think of my adoption ?

♥♥♥

 


23 juillet 2018

Grace, l'hibiscus et l'écureuil roux - Grace, hibiscus and red squirrel

Après un orage qui malheureusement n'a encore offert que quelques gouttes d'eau à notre terre qui en a tant besoin (24 énormes incendies de forêt dans le nord-est de l'Ontario sont en cours, donc juste le long de l'ouest du Québec ; les USA ont envoyé des renforts tellement ça craint).

Mais cela a donné l'occasion d'une jolie photo sur une fleur d'hibiscus. Ma mignonne Grace est allée l'admirer de près car le rose est sa couleur préférée !

Regardez ses yeux : on y voit le reflet de la fleur :-)

After a storm that unfortunately has only offered a few drops of water to our much needed land (24 huge forest fires in northeastern Ontario are underway, so just along the west of Quebec, the USA sent firefighters reinforcements so it's disturbing, thanks to them).

But this gave the opportunity for a nice picture on a hibiscus flower. My cute Grace went to admire her closely because the rose is her favorite color!

Look at her eyes: we see the reflection of the flower :-)

IMG_6732-1-1

IMG_6732-1-2

IMG_6732-1-3

IMG_6732-1-4

 

Pendant ce temps là, un petit coquin roux nous observait :

Meanwhile, a little red rascal watched us :

IMG_6745-1

Le temps que je pose Grace, et que je m'approche pour le photographier à son tour, il était descendu sous les mangeoires à oiseaux pour grignoter des graines de tournesol. Je n'ai pas pu réussir à lui faire lever la tête pour une autre photo "souriante" : il était en mode "ne pas déranger, je mange !".

By the time I'm putting in Grace, and coming up to take a picture of him, he'd gone down under the bird feeders to nibble some sunflower seeds. I could not manage to make him raise his head for another photo "smiling" : he was in mode "do not disturb, I eat !".

IMG_6749-1

 

♥♥♥

21 juillet 2018

Dimensions d'une table de pique-nique pour poupée 46 cm - Dimensions of a picnic table for 18" doll

Ici même et sur Facebook, j'ai reçu de nombreuses demandes de précisions sur les dimensions de la table de pique-nique présentée ICI  et ICI , réalisée par mon amour de petit mari. Voici donc les cotes précises pour celles qui voudront en faire une à leur tour.

Here and on Facebook, I received many requests for clarification on the dimensions of the picnic table presented HERE  and HERE, made by my lovely hubby. Here are the precise dimensions for those of you who want to make one in their turn.

IMG_5145-1-DIMENSIONS

 

IMG_5161-1

Bon bricolage / Happy crafting 

♥♥♥

20 juillet 2018

La vie est belle en été ! Life is beautiful in summer !

La canicule étant de retour, les jeunes en ont bien profité entre amis : piscine, farniente et gourmandise.

The heat wave is back, young people have enjoyed with friends: swimming pool, idleness and good things to eat.

IMG_6699-1920 3

IMG_6700-1

IMG_6702-1

 Même les chiens étaient de la partie et avaient une gamelle pour eux !  Even the dogs were there and had a bowl for them !

IMG_6702-1-2

IMG_6709-1

IMG_6711-1

IMG_6720-1

IMG_6728-1

IMG_6726-1920 2

 Les chaises longues sont de ma fabrication, d'après le tutoriel qui se trouve ici : The chairs are made by me, according to the tutorial that can be found here :

https://myagdollcraft.blogspot.com/2013/06/fold-able-beach-chair-for-american-girl.html

IMG_6379-1

 Avec ma peau de blonde, j'ai attrapé un coup de soleil rien que le temps de mettre tout en place et de prendre les photos... grrrr, j'avais oublié de mettre une visière comme je le fais toujours. Du coup, ce soir, j'ai le visage rouge comme une pivoine.  J'envie les brunes de leur résistance au soleil.... ou les poupées, parce qu'elles n'ont rien eu, elles !!

J'espère que votre week-end sera aussi reposant que celui de mes American Girls and Boys :-)

With my skin blonde, I caught a sunburn just the time to put everything in place and take the pictures ... grrrr, I forgot to put a visor as I always do. So, tonight, my face is red like a peony. I envy the brunettes of their resistance to the sun .... or the dolls, because they have not had anything, they !!

I hope your weekend will be as relaxing as that of my American Girls and Boys :-)

♥♥♥

 

 

18 juillet 2018

La photographe photographiée ! - The photographer photographed !

Je suis allée au Vermont cet après-midi (j'habite à 30 km de la frontière). Grace et Léo m'ont accompagnée... et m'ont fièrement rappelé qu'ils sont des American Girl et Boy ! Ce que je n'avais pas vu, c'est que pendant ce temps là, mon mari me photographiait !!

I went to Vermont this afternoon (I live 30 km from the border). Grace and Leo accompanied me ... and proudly reminded me that they are American Girl and Boy! What I did not see was that during that time, my husband was photographing me !!

IMG_6638-1

IMG_0314-1

Voici un aperçcu de la version fond d'écran, avec en arrière-plan le magnifique décor des Appalaches ; elle est disponible en 1920 x 1080 pixels ou en 1366 x 768 pixels ; demandez la moi si vous la voulez, ou allez sur mon journal Facebook pour la télécharger.

Here is a preview of the wallpaper version, with in the background the beautiful scenery of the Appalachians ; it is available in 1920 x 1080 pixels or in 1366 x 768 pixels; ask me if you want it, or go to my Facebook wall to download it.

IMG_6632-1920x1080

Bonne journée / Have a nice day

♥♥♥


Petite chemisette en chambray, et vacances "de la construction" - Little chambray shirt

Cela faisait un moment que je voulais coudre une chemisette en tissu chambray pour un de mes petits gars ; c'est Léo qui l'a eue dans sa garde-robe.

Le voici qui vous la présente avec ses amis Ethan et Grace. Vous voyez, c'est comme dans la vraie vie, j'ai du mal à faire lâcher les téléphones et tablettes à mes poupettes !

It had been a while since I wanted to sew a chambray fabric shirt for one of my little guys ; it was Leo who had it in his wardrobe.

Here he introduces you with his friends Ethan and Grace. You see, it's like in real life, I have a hard time letting phones and tablets go to my dolls !

IMG_6604-1

 

Inconvénient du chambray, il s'effiloche beaucoup, la surjeteuse est bien utile. Il se froisse beaucoup aussi : rien que le fait d'emporter les 3 poupées dehors et de leur faire prendre la pose, et la chemise était froisée.

Disadvantage of the chambray, it frail a lot, the serger is very useful. It crumples a lot too: just taking the 3 dolls out and make them pose, and the shirt was crumpled.

IMG_6604-1-3

IMG_6612-1

 

Le patron se trouve ICI / Pattern is HERE 

 

Depuis la fin de la canicule il y a 10 jours, la température est insidieusement remontée petit à petit, et la canicule sera de retour dès samedi, accompagnée d'orages durant une quinzaine de jours. En plein pendant la plus grosse période de vacances du pays, période appelée "les vacances de la construction".

Pour qui ne connait pas cette expression, cela désigne la période de deux semaines durant laquelle la quasi-totalité des travailleurs œuvrant sur les chantiers de construction bénéficient d'un congé obligatoire depuis 1971. Cette mesure touche les travailleurs de l’industrie de la construction et affiliés, mais on estime que près de 70 % des Québécois prennent congé durant cette période.

Traditionnellement, les « vacances de la construction » se déroulent au cours des deux dernières semaines civiles complètes du mois de juillet, la date officielle des « vacances de la construction » étant déterminée par décret. 

La plupart de la population active ayant seulement deux semaines de congés payés annuelles, trois dans une toute petite partie des cas (ici on est loin des 5 semaines françaises !), il y a malheureusement bien des couples qui ne peuvent avoir des vacances ensemble, notamment lorsque Monsieur a ces deux semaines obligatoires fin juillet, mais que l'entreprise où travaille Madame lui a accordé ses deux semaines de congé à une autre période de l'été.

À bientôt / See you soon

♥♥♥

14 juillet 2018

Promenade dans le marais, vie des bernaches et œufs de tortues - Walk in the marsh, life of geese and turtle eggs

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Nos petites photographes, Lea, Peony et Gabriella, ont accompagné Callie dans le marais du lac Massawippi, aménagé avec des trottoirs de bois qui le traversent, pour le plus grand bonheur des photographes et amateurs de nature.

Callie voulait leur montrer des oies bernaches dans leur milieu naturel, et leur expliquer leur moeurs.

À peine arrivées, elles ont vu une bernache qui se reposait, et qui n'a pas semblé du tout inquiète de voir nos amies s'approcher d'elle ! (par contre, elle se méfiait de moi, l'humaine, comme le montre son regard... avec raison : ces pauvres oiseaux sont traqués par les chasseurs au printemps et à l'automne).

IMG_5773-1-2

 

Callie explique : 

Les bernaches du Canada ont des liens familiaux très forts. D'abord, elles sont monogames, les couples se forment pour la vie ; si un des compagnons meurt, l'autre restera veuf toute sa vie, et participera alors dans le groupe à l'éducation et surveillance des petits des autres.

Elles communiquent beaucoup : les chercheurs ont décrryptés environ 13 cris différents, variant des bruyants cris de salutation et d’alarme aux faibles gloussements et aux murmures des bernaches qui s’alimentent. Les oisons commencent à communiquer avec leurs parents alors même qu’ils sont encore dans leur oeuf. Leurs cris se limitent à des petites salutations, à des cris de détresse et à des trilles aigus indiquant leur contentement. Les oisons répondent de façons différentes à différents cris des adultes, ce qui indique que les adultes utilisent une variété de cris possédant une gamme de significations pour communiquer avec leurs petits. 

IMG_5848-1

Les oisons demeurent avec leurs parents une année entière et retournent avec eux dans les aires de reproduction après leur premier hiver. Ainsi les bandes migratrices à l’automne et au printemps comprennent un bon nombre de familles proches, voyageant ensemble. 

Bien que la plupart des bernaches du Canada agissent de façon territoriale pendant la période de nidification, chaque couple défendant son propre espace, elles se réunissent en bandes de plusieurs centaines d’oiseaux lorsqu’elles migrent ou qu’elles se trouvent dans les aires d’hivernage.

Les bernaches se reproduisent sur tout le territoire de l’Amérique du Nord, sauf dans le grand nord artique et dans l'extrême sud des USA. La migration de printemps vers les zones de reproduction du nord commence à la fin de l’hiver et peut durer plusieurs semaines car elles voyagent lentement en suivant la fonte des neiges. La migration d'automne vers le sud débute lorsque l’eau et le sol commencent à geler dans les aires de reproduction. Le voyage est plus rapide que le vol printanier vers le nord : de nombreuses bernaches parcourent plus de 1 000 km en moins d’une semaine, depuis le nord du Canada  jusqu’à leur aire d’hivernage "familial" aux USA. Les familles comportant des oisons, qui migrent vers le sud pour la première fois, effectuent le voyage moins rapidement que celles formées uniquement d’adultes, ces derniers étant prioritairement la cible des chasseurs impatients de les tuer sans limites de nombre à l'automne, laisse à penser que les groupes d'adultes seuls, ou veufs, se sacrifient pour protéger le futur passage des familles avec oisons.

Les bernaches se nourrissent sur la terre. Pendant l’hiver, elles s’alimentent souvent dans des champs où elles cherchent des restes de maïs, d’avoine, de soya et d’autres cultures et grains tombés sur le sol au moment de la moisson. Certaines bernaches s'habituent aux humains et s’alimentent sur le gazon des pelouses, des parcs et des terrains de golf.

Au printemps et en été, elles s’alimentent surtout de graminées, de feuilles, de fleurs, de tiges, de racines, de graines et de baies. Elles doivent consommer de grandes quantités de nourriture pour obtenir les nutriments dont elles ont besoin et passent souvent 12 heures par jour ou plus à s’alimenter car elles ont besoin de réserves suffisantes de graisse et de protéines pour terminer la migration, produire une couvée d’œufs et survivre pendant environ un mois de couvaison où elles ne prendront presque pas le temps de s'alimenter, devant surveiller le nid en permanence pour protéger les oeufs, puis les oisons des nombreux prédateurs qui les guettent :  mouettes, goélands, corneilles, corbeaux, ratons-laveurs, mouffettes, vison, renards, coyotes, loups, ours. 

Les oisons nouveaux nés ont un duvet de couleur jaune qui s’assombrit en gris terne au cours des premières semaines de leur vie (voir photo précédente) ; à mesure que les oiseaux grandissent, des plumes couvrent petit à petit le duvet, et lorsque les jeunes bernaches sont prêtes à voler à la fin de l’été, il est difficile de les différencier de leurs parents. À partir de ce moment, les mâles et les femelles se ressemblent quel que soit le temps de l’année. 

Image9

 

Callie ayant fini d'expliquer la vie des bernaches, les 4 amies ont continué leur promenade dans le marais :

IMG_5822-1

 

Je vous laisse découvrir les photos "qu'elles" ont prises (non, non, c'est pas moi, c'est elles !) :

IMG_5793-1

IMG_5791-1

Tout à coup, j'ai vu Peony s'éloigner des autres, elle admirait les superbes iris versicolores (fleurs emblème du Québec) : 

IMG_5800-1

IMG_5833-1-2

IMG_5840-1

IMG_5785-1

 

Puis après leur longue promenade, elles sont revenues vers le lac Massawippi :IMG_5786-1

où un couple profitait de la tranquilité pour faire du kayak avant l'arrivée des cohortes de vacanciers pollueurs, avec leurs bateaux à moteurs qui gachent tout par le bruit, l'odeur, et les remous qu'ils provoquent, s'amusant des difficultés qu'ils créent aux kayakeurs qui ont du mal à garder la stabilité de leur embarcation... 

IMG_5762-1

Sur le chemin longeant la berge du lac d'un côté et le marais de l'autre, les filles sont constaté que les tortues ont bien pondu cette année  (nos deux espèces principales locales : la chrysemis picta et la chelydre serpentine) ; combien de petites tortues auront réussi à éclore (les ratons laveurs grattent la terre pour attaper les oeufs), et dans ce cas, à rejoindre l'eau avant que les prédateurs oiseaux ne les attrapent, on ne le saura pas, mais on croise les doigts pour elles.

IMG_5844-1

IMG_5790-1

IMG_5789-1

Image11

Image12

Voilà, les 4 amies vous ont fait partager leur visite du marais, en espérant que cette sortie dans la nature vous aura plu autant qu'à elles :-)

 

IMG_5825-1

♥♥♥

 

12 juillet 2018

Au bord de la rivière - Along the river

Jason et Léo sont allés en repérage pour trouver un endroit où aller pêcher avec les copains. Charlotte, Nanea et Marisol les ont accompagné avec leurs chiens. 

Jason and Leo went scouting to find a place to go fishing with friends. Charlotte, Nanea and Marisol accompanied them with their dogs.

IMG_6443-2

 

Cette photo est magnifique en wallpaper, pleine de la lumière de l'été ; si vous utilisez un PC avec un grand écran, plutôt qu'un minuscule téléphone ou tablette, je vous offre l'image grand format 1920 pixels ; demandez la moi ou allez sur mon journal Facebook où elle est en téléchargement libre.

This photo is beautiful in wallpaper, full of the light of summer ; if you are using a PC with a large screen, rather than a tiny phone or tablet, I offer you the large picture 1920 pixels ; ask for it or go to my Facebook wall where it is free download..

IMG_6443-ecran2

♥♥♥

07 juillet 2018

Promenade à vélo - Bike ride

En fin d'après-midi, j'ai croisé Charlotte et Nanea (ainsi que Coconut dans le panier) qui revenaient d'une promenade à vélo.

In the late afternoon, I met Charlotte and Nanea (and Coconut in the basket) who were returning from a bike ride.

IMG_6330-1

IMG_6335-1

 IMG_6346-1

20° de ressenti en moins... cela fait tellement de bien, on revit, on peut ressortir. Et comme vous le voyez, les poupées aussi !!

20 ° felt less ... it's so good, we live again, we can come out. And as you see, the dolls too !!

 Bon dimanche / Have a nice Sunday

♥♥♥ 

27 juin 2018

On a tous besoin d'une personne qui... We all need a person who ...

Callie a retrouvé sa meilleure amie, Kaya. Comme vous le voyez à leur visage, elles ne sont pas de la même nation. Kaya est de la nation des Nez perce (si vous voulez connaitre l'histoire de cette fière nation amérindienne, lisez leur histoire ici : http://nationsindiennes.over-blog.com/2015/08/nez-perce.html ).

Bien sur je les ai prises en photo ensemble, et j'ai eu envie d'en faire un montage de digi-scrap sur Corel Paint Shop Pro.

Callie found her best friend, Kaya. As you see in their faces, they are not of the same nation. Kaya is from the nation of Nez perce (if you want to know the history of this proud Native American nation, read their story here: http://nationsindiennes.over-blog.com/2015/08/nez-perce.html).

Of course I took pictures together, and I wanted to do a digi-scrap editing on Corel Paint Shop Pro. The text on the page translates to: We all need a person who reminds us how beautiful life is "

page 270618

 

La photo originale :

IMG_6184-1

 

Les Nez perce sont des éleveurs de chevaux appaloosa, ces superbes chevaux aux robes tachetées, comme celui de Callie, que vous l'avez vu dans un précédent message.

Nez perc are appaloosa horse breeders, these beautiful horses with spotted dresses, like Callie's, that you saw in a previous message.

5c1585356692b353d9cf76f117ec1939

 

Après un été qui ne se décidait pas à s'installer (il faisait encore 8° la nuit dernière et les journées sont très fraiches avec un vent du nord-ouest permanent en provenance de la banquise), voilà qu'on nous annonce qu'on va atteindre les 30° à partir de ce week-end, pour une dizaine de jours consécutifs, mais avec de l'air extrêmement chargé d'humidité qui va nous donner un ressenti de 44 style "salle de bain après la douche"... juste quand les pow-wow amérindiens commencent. Je plains les danseurs qui vont devoir concourir dans les costumes de peaux par un tel temps, et je me demande si nous allons avoir le courage de faire la route pour aller jusqu'aux territoires Abénakis, Hurons et Mohawks pour les retrouver (chaque nation a son week-end). A suivre en photos si nous y allons, mais sans certitude.

 

♥♥♥