31 mars 2018

Des lapins sur le terrain... normal c'est le 1er avril ! Rabbits on the ground.. ... normal is the 1st of April !

Sans doute en raison des changements climatiques,
il semble y avoir une mutation génétique des lapins au Canada
car voici ce que j'ai vu passer cet après-midi dans un coin du terrain où la neige a déjà bien fondu
(plein sud, plein vent... le reste est toujours sous la neige).
 
J'ai posé la question aux services du ministère de la faune canadienne,
ils m'ont confirmé que c'est sans aucun doute une nouvelle race mutante de lagomorphes pascaliens ;
ils m'ont annoncé qu'ils vont étudier sérieusement la chose avant le 1er avril 2019 !

No doubt because of climate change,
there seems to be a genetic mutation of rabbits in Canada
because this is what I saw happening this afternoon in a corner of the field where the snow has already melted
(full south, full wind ... the rest is still under the snow).
 
I asked the question at the Department of Canadian Wildlife,
they confirmed to me that it is undoubtedly a new mutant race of Pascalian lagomorphs;
they told me they will seriously study the thing before April 1, 2019!

IMG_2628-1-2

 ♥♥♥


29 mars 2018

Sauvetage d'une American Girl + nouveau pull - Rescue of an American Girl + new sweater

Un second "sauvetage" ; cette fois une poupée American Girl qui était dans un très triste état comme vous le voyez plus bas. 

Après beaucoup de patience, de démélage doux, de lavage, puis de trempage dans de l'assouplissant textile, nouveau démélage, j'ai enfin réussi à lui redonner bonne allure.

Je vous présente donc Émilie, ma petite fermière, qui porte un nouveau pull tricoté rien que pour elle, pour lui souhaiter la bienvenue et la consoler d'avoir été aussi mal aimée :

A second "rescue"; this time an American Girl doll who was in a very sad state as you see below.

After a lot of patience, gentle demixing, washing, then soaking in fabric softener, new demixing, I finally managed to give it a good look.

I introduce you to Émilie, my little farmer, who is wearing a new knitted sweater just for her, to welcome her and to console her for having been so unloved :

IMG_2613-1

son aspect lors de son arrivée :

her appearance when she arrived:

s-l1600 (4) s-l1600g (1)

Je ne saurais dire exactement de quel modèle d'American Girl il s'agit, je pense qu'il s'agit peut être de Kailey, girl of the year 2003, mais sans aucune certitude car il y en a tant de modèles chez AG que je suis incapable d'être précise. Si quelqu'un peut me le dire, je serai très heureuse de l'apprendre.

I can not say exactly what model American Girl is, I think it may be Kailey girl of the year 2003, but without any certainty because there are so many models at AG that I am unable to be precise. If anyone can tell me, I'll be very happy to hear it.

♥♥♥

26 mars 2018

Parc des nations, Sherbrooke - Park of Nations, Sherbrooke

Aujourd'hui, mon mari avait besoin d'aller chez l'ophtalmo à Sherbrooke ; nous en avons profité pour aller faire un tour dans le parc public de la ville, où passe un élargissement de la rivière Magog, baptisé pour l'occasion "lac des nations".
Comme vous voyez, ce bras de rivière (lac) est dégelé, mais bien que le parc soit en pleine zone urbaine (212 000 habitants), le parc en lui-même est encore bien enneigé.

Today, my husband needed to go to the ophthalmologist in Sherbrooke; we took the opportunity to go for a walk in the public park of the city, where passes an enlargement of the Magog River, baptized for the occasion "lake of nations".
As you can see, this arm of the river (lake) is thawed, but although the park is in full urban area (212 000 inhabitants), the park itself is still well snow-covered.

IMG_2548-1

Et qui y avons-nous croisé ? mais oui, c'est bien Charlotte, qui est partie promener son chien Groseille après les cours, en compagnie de son copain Thomas.

And who did we meet ? but yes, it is Charlotte, who went to walk his dog Currant after class, with his boyfriend Thomas.

IMG_2557-1

IMG_2564-1

 

Ici, dans la rue derrière le parc, voici une photo qui montre comme la neige urbaine peut être sale et enlaidir le décor :

Here, in the street behind the park, here is a photo that shows how urban snow can be dirty and ugly the scenery :

IMG_2566-1

 

Ici, vous remarquerez que le côté des rues qui ne reçoit pas le soleil aux heures les plus chaudes restent encore bien enneigé :

Here, you will notice that the side of the streets that do not receive the sun at the hottest hours are still snow-covered :

IMG_2568-1

 

Et ici (chez moi), vous remarquerez qu'à la campagne, c'est encore très enneigé :

And here (at home), you will notice that in the countryside, it is still very snowy :

IMG_2582-1

Désolée pour les contre-jour des deux dernières photos, mais je n'ai pas encore réussi à modifier l'orientation de la planète pour le temps d'une photo !!!

Sorry for the backlight of the last two photos, but I have not managed to change the orientation of the planet for the time of a photo !!!

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 22:48 - - Commentaires [13] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

Promenade photos (avec et sans poupées) - Photos of a ride (with and without dolls)

For a translation of this article, use the automatic translation button at the top of the left column ; thank you.

Du soleil ? vite, on programme une promenade dans la région, ça fait du bien au moral, il faut en profiter car si on en croit la météo, ça n'est que pour quelques jours.

Il ne faisait par contre très chaud, seulement +1°C ; mais ne nous plaignons pas, on a vu bien pire pour cette même date (les seuls qui se plaignent chez nous, ce sont les pauvres ours blancs, qui payent malheureusement le prix fort pour ce réchauffement printanier précoce).

IMG_2456-1

 

Bref, j'étais en pull et sans manteau (il fait chaud dans la voiture quand le soleil brille), ceci explique que je n'ai pas plus pris le temps pour des réglages lors des prises, et que ces photos ne sont pas au top de la qualité... je n'avais pas envie de faire comme Charlotte et attraper un rhume !

Les photos que vous verrez ci-dessous ont été prise dans la région située dans le rectangle rouge sur cette carte, c'est à dire à quelques 25 kilomètres de chez moi, près de la frontière des USA.

ScreenShot03752

On y va !

Du soleil, du vent et une température positive (même de +1 seulement !) = neige qui s'affaise et fond ; les rivières sont les premiers endroits où on ressent les variations de température car dès que la température monte un peu, la glace craque commence à fondre sur le dessus, et se retrouve poussée en dessous par l'eau qui recommence à couler.

C'est ce qu'on appelle la débacle.

Au printemps, elle peut se passer en douceur, comme ça, lorsque la température remonte très progressivement et lentement sur plusieurs semaines :

Image1

Mais elle peut aussi être dramatiquement brutale lorsque la température monte rapidement en quelques jours comme cela arrive souvent ; l'eau se met alors à briser d'énormes morceaux de glace, qui, poussés par le courant, vont s'empiler sur les côtés, et vont tout ravager sur leur passage... comme ça :

Image3

brisant notamment les terrains et les maisons des idiots qui s'obstinent à contruire trop près de l'eau (nombreux ! chacun veut sa petite plage à lui, et sa zone de pêche privée..... Il est à noter qu'au lieu de se débrouiller avec leur propre assurance, ce qui semble normal puisque ce sont eux qui veulent avoir "les pieds dans l'eau", ces gens intentent chaque année des actions auprès du pays pour être indemnisés avec les fonds publics, c'est à dire NOS impôts, et tous les ans : ça marche ! ils sont indemnisés par le gouvernement........ or, durant l'été, ces mêmes personnes bloquent l'accès aux plans d'eau, rivières et lacs, puisque les terrains sont privés et interdits d'accès à ce même public qui leur aura payé les réparations de leurs dégâts. Ça fait partie des choses imcompréhensibles pour mon petit cerveau !!! exemple, pour avoir le droit de mettre notre canot à l'eau sur le lac Massawippi pour aller photographier des hérons et bernaches, l'asso des riverains nous demandede payer un droit de mise à l'eau de 35 $ !!!!! et c'est dans toute la province comme ça, à tel point que les associations de pêcheurs font des recours collectifs pour contester ces sommes débiles que les riverains et municipalités font payer pour avoir le droit de se tremper les pieds dans l'eau. (voir : http://www.apsq.ca/Accueil.aspx ... même si je ne suis pas une fan de la pêche où des poissons sont tués pour le plaisir, mais non consommés pour cause de pollution de l'eau).

Bref, cette année, les températures remontent très lentement, et ça se passe (pour le moment) en douceur car tant qu'il ne pleut pas, ça fond tranquillement....

Ici, vous voyez la rivière Tomifobia (une rivière qui vient des USA), encore gelée en partie :

IMG_2425-1

 

toutefois, un peu plus loin, on voit nettement que certains tronçons sont déjà bien dégelés :

IMG_2428-1

 

la voici encore un peu plus loin vers la frontière :

IMG_2433-1

 

Maintenant, place aux photos, elles sont un peu en désordre par rapport à la promenade, mais je pense que vous ne m'en voudrez pas :

IMG_2429-1

IMG_2438-1

 

IMG_2449-1

IMG_2450-1

IMG_2458-1

IMG_2459-1

IMG_2465-1

IMG_2467-1

IMG_2469-1

 

Devinez qui j'ai rencontré de l'autre côté de cette colline ???????? mais oui ! Taryn (Journey Girl), Charlotte (American Girl), et Ivan (Our Generation) :

IMG_2488-1

Vous remarquerez que Charlotte a remis des vêtements chauds après son épisode rhume de la semaine dernière ! Quant à Ivan, je lui ai demandé si il n'avait pas froid, et il m'a répondu avec son accent russe roucoulant : "je ne pas crrrrraindre le frrrroid, je suis né à Saint Peterrrrsbourrrg, il y fait bien plus frrrroid qu'ici" !! et Charlotte l'a repris : "Ivan, la prof de français te l'a expliqué : on dit "je ne crains pas", mais pas "je ne pas craindre", fais attention, applique toi sinon tu vas redoubler et on ne sera plus ensemble l'année prochaine !! ................. hum... elle semble y tenir, non ?!!!

On continue :

IMG_2500-1

IMG_2501-1

IMG_2507-1

IMG_2510-1

 

Tiens ??? qui je rencontre cette fois ??? mais oui : mini-Guyloup et ti-Drew qui regardent si les oiseaux migrateurs commencent à arriver !

IMG_2497-1

 

Vous remarquerez que mini-Guyloup a troqué son long chaud manteau rose contre un blouson de cuir, et ses bottes contre des tennis :

IMG_2493-1-2

 

et on continue encore :

IMG_2511-1

IMG_2517-1

IMG_2521-1

IMG_2522-1

IMG_2524-1

IMG_2526-1

 

Deux panoramiques pour terminer ; normalement elles font 900 pixels de haut et sont trèèèèès larges (4000 pixels environ), cliquez sur le lien en dessous de la photo, puis lorsqu'elle est affichée, cliquez à nouveau dessus.

IMG_2443_2446-1

 http://pimg.imagesia.com/fichiers/1g3/img-2443-2446-1_imagesia-com_1g3d0.jpg

 

IMG_2476_2484-1

 http://pimg.imagesia.com/fichiers/1g3/img-2476-2484-1_imagesia-com_1g3d1.jpg

 

Voilà, c'était notre balade sous le soleil du 25 mars 2018... mais ce n'est pas encore gagné pour le printemps, regardez les prévisions à 14 jours pour notre secteur : toutefois, une poussée de 7 et 8° avec pluie et pluie verglaçante, accompagnée de vents de 60 km/h annoncés, c'est déjà ça, mais le retour de la neige les jours suivants est loin de signer l'arrivée du vrai printemps, c'est à dire pour moi, quand les jeunes feuilles sortiront sur les arbres. Vivement que ça arrive !

ScreenShot03754

 

À bientôt :-)

♥♥♥

23 mars 2018

Charlotte attrape un rhume - Charlotte catches a cold

Jeudi après-midi, comme prévu, la température était bel et bien positive : il faisait + 4°C, le soleil se montrait, bref : le printemps est bel et bien là .... mais un printemps canadien seulement :-)

Du coup, en rentrant du lycée, Charlotte (American Girl) a décidé d"abandonner manteau et bottes, et de mettre une tenue printannière pour aller promener son chien. Mais c'était un peu présomptueux de sa part car aujourd'hui elle paie les pots cassés avec un gros rhume qui l'a obligée à rester à la maison au lieu d'aller en cours, comme l'a découvert Ilee (Journey Girl) lorsqu'elle est venue lui rendre visite.

Thursday afternoon, as expected, the temperature was very positive: it was + 4 ° C, the sun was showing, in short : the spring is well and truly there , but a Canadian spring only :-)

Suddenly, when she returned from high school, Charlotte decided to give up her coat and boots, and put on a spring outfil to walk her dog, but it was a little presumptuous of her because today she pays the price with a big cold that forced her to stay at home instead of going to school, as Ilee discovered when she came to visit her.

 

La voici qui part de chez elle :

- Allez Groseille, on va faire une grande promenade, la météo a dit que le soleil allait sortir.

Here she goes from home :

- Go Gooseberry, let's go for a long walk, the weather said the sun was coming out.

IMG_2369-1-3

 

La voici arrivée au bord du lac (en arrière-plan, vous voyez le Mont Orford).

- Wow, dit-elle à son chien Groseille, tu as vu comme on est allés loin ; il faut rentrer maintenant parce que je commence à avoir un peu froid malgré ce beau soleil.

Here she comes to the edge of the lake (in the background, you see Mount Orford).

- Wow, she said to her dog Gooseberry, you have seen how far we have gone ! we have to go back now because I'm getting a little cold despite this beautiful sun.

IMG_2379-1

 

Et aujourd'hui, en sortant du lycée, son amie Ilee est passée la voir.

- Finalement, avec ton rhume, tu as de la chance : tu as évité l'interro de maths de ce matin !!! lui dit-elle.

And today, leaving high school, her friend Ille went to see her.

- Finally, with your cold, you're lucky : you avoided the interro math this morning! she told her.

IMG_2393-1

 

Régime tisane et aspirine pour Charlotte (vous remarquerez son petit nez rouge !!) :

Herbal tea and aspirin for Charlotte (you'll notice her little red nose !!) :

IMG_2398-1

 

Gageons qu'elle sera vite guérie.... ça ne doit pas durer très longtemps un rhume de poupée !!

La boite de mouchoirs en papier et la boite d'aspirine sont de ma fabrication. Voici les fichiers à télécharger si vous voulez en faire pour vos poupées (imprimez à 100 %).

Let's bet she will be healed soon .... it must not last very long a cold doll !

Tissues box and Aspirin box are home made by me. Here are the files to download if you want made somes for your dolls (print at 100 % scale).

boite_mouchoirs

boite_aspirine

♥♥♥


24 février 2018

La partie de scrabble - The scrabble game

Chavonne et Alana sont venues voir mini-Guyloup ; comme il ne fait pas beau, elles sont restées au coin du feu et ont fait une partie de scrabble, accompagnée bien sur de quelques gourmandises.

Chavonne and Alana came to visit mini-Guyloup; as it is not nice weather, they stayed at the fireside and did a game of scrabble, accompanied of course with some treats.

IMG_2006-1

IMG_2018-1

IMG_2015-1

IMG_2019-1

IMG_2013-1

Le sac est cousu, scrabble est écrit au feutre blanc dessus

Si vous aussi, vous voulez que vos demoiselles jouent au scrabble, je vous offre ces documents à imprimer (échelle 100 % = taille pour poupées 18 pouces/ 46 cm, comme les Journey Girls, American Girls, etc) : le jeu de scrabble avec plateau en français, et le dictionnaire Larousse 2018 :

Bag is sewn, scrabble is written in white marker on it.

If you too, want your dolls to play scabble, I offer you these documents to print (scale 100% = size for dolls 18 inches / 46 cm, like the Journey Girls, American Girls, etc): the game of scrabble in French, and the french Larousse 2018 dictionary :

scrabble FR guyloupdictionnaire guyloup

 

à télécharger en taille imprimable/ to download in printable size :

ici/ here : scrabble_FR  et ici/ and here : dictionnaire

♥♥♥

23 février 2018

Soleil de minuit... ou presque ! Midnight sun ... or almost !

Cet après-midi, Calikawaaya a dit à Kyla : "le ciel s'est dégagé, si nous allions voir le soleil se coucher sur le lac Memphrémagog gelé ?".

Nous les avons suivies, parce c'est toujours un spectacle magnifique, et j'ai plaisir à le partager avec vous :

This afternoon, Calikawaaya told Kyla : "the sky cleared, if we went to see the sun set on the frozen Memphremagog lake ?"

We followed them, because it's always a beautiful sight, and I enjoy sharing it with you :

 

IMG_1939-1-2

IMG_1945-1

IMG_1987-1

IMG_1948_IMG_1952-5 images-1

IMG_1970_IMG_1980-11 images-1-2

 

Demain, pas de sortie pour les filles, le programme météo étant du verglas.

Bon week-end :-)

Tomorrow, no outings for girls, the weather program being ice.

Have a nice week end :-)

 

♥♥♥

 

18 février 2018

Le supermarché des Journey Girls ! Journey girls supermaket !

Aujourd'hui, je suis allée faire des courses dans un supermarché très spécial, dont vous pouvez le voir le nom sur l'enseigne lumineuse ci-dessous !!!
J'y ai rencontré mini-Guyloup et son amoureux, ti-Drew, qui faisaient leurs courses, accompagnés de Alana et Taryn.

Today, I went shopping in a very special supermarket, whose name you can see on the bright sign below !!!
I met mini-Guyloup and her lover, ti-Drew, ti-Drew, who did their shopping, accompanied by Alana and Taryn.

IMG_1883

Le panier bleu et le chariot viennent du supermarché Walmart au rayon des poupées My Life as.

Blue basket and shopping cart come from the Walmart supermarket to the My Life as doll department.

♥♥♥

17 février 2018

Couture d'une casquette - Sewing a 18 inch doll cap

Ce mois-ci sur mon forum (ICI) les propositions de couture pour poupées étaient une tunique, une robe et une casquette (avec patrons et tutos).
Voici donc la première casquette que j'ai cousue pour l'amoureux de mini-Guyloup.
Sincèrement, je n'aurais jamais pensé qu'une casquette (doublée) était aussi facile à coudre.

 

This month on my  own forum ,  the sewing proposals for dolls were a tunic, a dress and a cap (with patterns and tutorials).
Here is the first cap I sewed for the lover of mini-Guyloup.
Honestly, I never thought a (doubled) cap was so easy to sew.

IMG_1862-1

IMG_1864-1

 Le patron est ici / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/atta-girl-baseball-softball-cap-18-doll-clothes 

♥♥♥

16 février 2018

Connaissez-vous les chats Maine-Coon ? Do you know Maine-Coon cats ?

Kelsey est venue montrer un de ses nouveaux pulls à mini-Guyloup ; elle lui propose de prendre un thé aux mures avec une tranche du gâteau fraisier qu'elle vient de faire... dont la crème chantilly qui le surmonte attire irrésistiblement Grisou, son chat Maine-Coon !

- miaou... ron-ron-ron... miaaaaiou... rrrrrrrrronrrron...... miaaaaaaouuuuuuuuu !!! susurre-t-il discrètement.

Kelsey came to show mini-Guyloup one of her new sweaters, who suggests she take a tea with the ripe a slice of the strawberry cake she has just made ... Whipped cream that overcomes it attracts irresistibly Grisou, her Maine-Coon cat !

- meow ... purr ... meoooow ... purrrrrr ...... meeeoooowww !!! he murmurs discreetly.

IMG_1836-1-4

 Heureusement, mini-Guyloup est une bonne maitresse :

- tiens Grisou, voilà une part de crème rien que pour toi, mais à condition que tu manges proprement et que tu n'en mettes pas à côté de ta gamelle !

Fortunately, mini-Guyloup is a good mistress:

- Hey Grisou, here's a piece of cream just for you, but provided you eat properly and you do not put it next to your bowl !

IMG_1834-1

 Attention, lui dit Kelsey, il est déjà costaud, comme tous les chats de sa race, mais si tu le gâtes comme ça, tu n'arriveras même plus à le soulever !

Connaissez-vous la race de chats Maine-Coon ? originaire de l'État du Maine aux États-Unis, ce chat est à ce jour l'une des plus grandes races de chat domestique, est probablement l'une des plus anciennes races naturelles nord-américaines. 

La légende la plus répandue sur son origine dit que le Maine coon est le fruit d'un croisement entre des chats et des ratons laveurs (= racoon, en anglais, familièrement abrégé en coon aux USA), ce qui expliquerait leur couleur la plus répandue qui est le brown tabby, c'est-à-dire tigré brun, et leur queue très touffue.

La taille de ces grosses "peluches"  peut atteindre plus d'un mètre (1,21 m est le record), et leur poids est en moyenne de 6 à 9 kg pour les mâles.

Be careful, Kelsey tells her, he's already strong, like all cats of his breed, but if you spoil him like that with cream, you will not even be able to lift him !

Do you know the breed of Maine-Coon cats ? Originally from the state of Maine in the United States, this cat is one of the largest breeds of domestic cat to date, and is probably one of the oldest natural breeds in North America.

The most common legend about its origin says that the Maine Coon is the result of a cross between cats and raccoons (colloquially abbreviated in coon), which would explain their most common color which is the brown tabby, that is to say, brown tiger, and their very bushy tail.

The size of these big "fluff" can reach more than one meter (47 " is the record), and their weight is on average of 13 to 19 lb for the males.

maine-coon  Rupert-480x312

Je me demande si la consommation de boites de Whiskas est en proportion de sa taille ;  si c'est le cas, il vaut mieux prévoir un budget en conséquence !

I wonder if the consumption of boxes of Whiskas is in proportion to its size; if so, it is better to plan a budget accordingly !

♥♥♥