07 novembre 2018

La nuit arrive doucement sur Sherbrooke

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Cet après-midi, nous avions quelques courses à faire à Sherbrooke.

Il faisait très nuageux et venteux, et ce vent a finalement dégagé une partie du ciel au moment du coucher du soleil, donnant les lumières extraordinaires que j'ai captées pour partager avec vous ces instants de magie.

Je vous montre les photos dans l'ordre chronologique. Comme vous le constaterez, notre ciel nordique perd très tôt sa lumière à cette saison de l'année, et ça sera encore pire dans un mois.

D'abord, j'ai rencontré Ludovic, Émilie, Ethan et Belle qui se promenaient au bord de la rivière dans le parc des Nations, vers 15 h 45.

IMG_0667-1

Dix minutes plus tard, le ciel se dégageait pour laisser passer la chaude lumière du soleil couchant :

IMG_0648-1

IMG_0650-1

Nous sommes partis à ce moment là, et sur le boulevard voisin, voici à quoi cela ressemblait :

IMG_0671-1

 Le temps que je m'arrête dans un magasin, 10 minutes au maximum, nous reprenions le boulevard, et arrivé en haut (au bout de la photo ci-dessus), voici le spectacle éblouissant qui se montrait à nous :

IMG_0678-1

Quelques instant plus tard, le flamboiement des derniers rayons solaires avaient disparu derrière le massif du Mont Orford, et la nuit commençait à étendre ses ailes sur Sherbrooke.

Belle journée à toutes :-)

♥♥♥

 

 

Posté par brico-guyloup à 21:43 - - Commentaires [23] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,


06 novembre 2018

Il arrive quand Logan ? - When does Logan arrive ?

Marianne tourne en rond.

Elle qui est si calme et paisible d'habitude, pour une fois, elle s'impatiente.

C'est qu'elle attend un ami, et la poste est en grève tournante depuis des semaines, malheureusement la route de son ami passait par un endroit où le travail était débrayé. Chez nous, ça peut durer longtemps, les dernières, il y a 4 ou 5 ans, ont duré 8 mois !

Marianne goes around in circles.

She who is so calm and peaceful usually, for once, she is impatient.

She is waiting for a friend, and the post has been on a rotating strike for weeks, unfortunately her friend's road was passing by a place where work was disengaged. With us, it can last a long time, the last ones, 4 or 5 years ago, lasted 8 months !

IMG_0603-1

Elle vérifie les mises à jour de la poste toutes les 5 minutes.

She checks for mail updates every 5 minutes.

IMG_0604-1

Elle a des devoirs à faire, mais n'arrive pas à se concentrer.

She has homework to do, but can not concentrate.

IMG_0605-1

Mais enfin, Mamounette, quand va-t-il arriver ? c'est insupportable ces grèves de la poste, ils n'ont pas le droit d'empêcher comme ça nos amis d'arriver à la maison, c'est pas juste !

But finally, Mummy, when will he happen ? it's unbearable these postal strikes, they have no right to prevent our friends from arriving at home, it's not fair !

IMG_0614-1

Finalement, elle avait pris son mal en patience, et attendait... attendait...

Mais ce matin, pendant qu'elle travaillait sagement son cours de statistiques, elle appelle tout à coup :

- Mamounette, Mamounette !!! j'ai entendu une voiture s'arrêter dans la rue. S'il te plait, peux-tu aller voir si la grève tournante de la poste n'a pas cessé dans notre région, et si le facteur ne serait pas enfin passé ?

Finally, she had patiently waited, waiting ... waiting ...

But this morning, while she was quietly working on her statistics homework, she suddenly called :

- Mummy, Mummy !!! I heard a car stop in the street. Please, can you go and see if the postal rotating strike has not stopped in our area, and if the factor would not have finally passed ?

IMG_0618-1

Mais oui ! le voilà ton ami, il est enfin arrivé à la maison !

But yes ! here he is your friend, he has finally arrived home !

IMG_0620-1

Marianne interpelle Logan : 

- Tu es enfin là, sors vite de ta boite !!

Marianne calls Logan:

- You're finally here, get out of your box !!

IMG_0626-1

- Que je suis contente de te retrouver, s'exclame-t-elle en lui faisant la bise.

(explication : ils ne s'étaient pas revus depuis l'usine où ils ont été fabriqués !)

- I'm happy to find you, she exclaimed while giving him a kiss.

(explanation : they had not seen each other since the factory where they were made !)

IMG_0044-1

Tout de suite, elle entre dans le vif du sujet :

- Regarde, j'ai marqué d'un carré rouge sur la carte tous les endroits où on doit aller se promener dans la région, d'abord à pied, et puis quand il y aura de la neige, on ira faire du traineau à chien, du ski de fond, de la raquette, et puis il faut que je te montre la forêt, les animaux et puis les rivières, et puis les montagnes, les panoramas, les...

J'interviens :

- Hé, Marianne ! laisse lui le temps d'arriver quand même ! installez-vous, je vais vous servir un bon chocolat chaud et un gâteau.

Immediately, she enters the heart of the matter:

- Look, I have marked in a red square on the card all the places where you have to go for a walk in the area, first on foot, and then when there is snow, you will go dog sledding, cross-country skiing, snowshoeing, and then I have to show you the forest, the animals and then the rivers, and then the mountains, the panoramas, the ...

I interfere :

- Hey, Marianne! leave him time to arrive anyway! sit down, I'll serve you some hot chocolate and cake.

IMG_0045-1

Et les voici en train de se régaler tout en regardant la carte pour évaluer leurs futures promenades.

And here they are feasting while looking at the map to evaluate their future walks.

IMG_0046-1

Logan Everett est une poupée garçon de la marque American Girl.

Il y a longtemps qu'il me plaisait, mais son prix prohibitif en dollars américains (notre dollar canadien vaut 1/3 de moins que le dollar américain) me laissait sur ma faim, et j'avais renoncé depuis longtemps à en avoir un.

Or, je l'ai vu le mois dernier aux enchères sur Ebay-Canada à un prix sage, free shipping, et donc sans frais de douane ; toutefois j'avais raté l'enchère, quelqu'un ayant pulvérisé le montant dans la dernière minute.

Mais, coup de théatre : j'ai reçu par la suite une "offre de la seconde chance" : il semblerait que l'enchérisseur final n'a pas payé son achat, et que le vendeur se soit adressé à moi, la seconde enchérisseuse.

Je n'en revenais pas de la chance que j'ai eu avec ce rattrapage. À croire que ce petit bonhomme là m'était vraiment destiné !

Logan Everett is a boy doll from the American Girl brand.

I liked him a long time ago, but its prohibitive price in American dollars (our Canadian dollar is worth 1/3 less than the US dollar) was distressing to me, and I had long since given up on having one.

I saw him last month auctioned at Ebay-Canada at a good price, free shipping, and therefore no customs fees ; however I had missed the auction, someone having exploded the amount in the last minute.

But, theatrical : I later received a "second chance offer": it seems that the final bidder did not pay for his purchase, and that the seller was addressed to me, the second bidding .

I could not believe how lucky I was with this catch-up. To believe that this little guy there was really for me !

 

 IMG_0047-1

 Il est évident qu'en tant qu'ami cher de Marianne, le jeune Logan est également un paisible amant de la nature et que vous les verrez désormais toujours ensemble lors de leurs promenades.

Pour l'heure, il vous salue et vous dit à bientôt :-)

It is obvious that as a dear friend of Marianne, the young Logan is also a quiet lover of nature and henceforth that you will always see them together during their walks.

For now, he greets you and says to you soon :-)

IMG_0012-1-2

 ♥♥♥

03 novembre 2018

Mes premiers essais de pâte polymère - My first trials of polymer clay

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Je ne voulais pas essayer la pâte polymère Fimo jusqu'ici afin de ne pas polluer mon four de cuisine. Ayant eu l'occasion d'avoir un mini-four grille-pain récemment, j'ai testé. En fait, j'utilise la pâte Sculpey, mais c'est du pareil au même.

Mes premiers essais sont pour ma mignonne et rondelette Grace, qui aime tant faire la cuisine : des carottes, des haricots verts et des pommes de terre. Bientôt la suite, c'est trop amusant à faire ces petites choses ! 

IMG_0512-1

Grace était en train de découper ses légumes quand son téléphone a sonné ; c'était sa copine Julie qui l'appelait.

Au bout d'un (très long) moment de discussion entre filles, elle a raccroché.

Et là, elle cherchait partout où était passé son couteau. Le voyez-vous ? 

Ah, ces fichus téléphones, ils font perdre la tête à bien du monde.

IMG_0505-1

 Passez un très bon dimanche

♥♥♥

Nouveau pull pour Bastien - New sweater for Bastien

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Bastien est venu voir Grace pour lui montrer son nouveau pull.

IMG_0519-1

Au moment il allait s'asseoir sur une chaise, Grace s'écrie : 

- non mais ça va pas ? regarde donc avant de t'asseoir, tu allais écraser mon téléphone.

Et vous vous rappelez de ce défaut de ma petite Grace : du matin au soir, dedans et dehors, elle a son téléphone avec elle.

Je pense que Bastien en aurait entendu parler si elle n'avait pas réagi à temps !!

 

Je continue à tricoter, mais je ne vous montre pas souvent ce que je fais, simplement parce que je tricote pour des copines américaines qui ont aimés certains de mes pulls et vestes et me les ont commandés ; comme je leur refais le modèle à l'identique, je ne vois pas l'intérêt de vous montrer à nouveau les dits pulls.

♥♥♥

 

02 novembre 2018

La légende du mélèze - The legend of larch

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

À cette époque de l'année, en dehors de quelques feuilles de bouleau qui tentent encore de s'accrocher, les décors seraient bien tristes sans la beauté majestueuse des mélèzes qui éclairent le paysage de leur jaune éclatant.

IMG_0411-1

Durant tout l'été, on ne les distingue pas des sapins, ils ont sensiblement la même forme et la même couleur... mais arrivé en octobre, le mélèze devient jaune et se distingue de ses autres frères résineux pour le plaisir de nos yeux.

IMG_0414-1

IMG_0451-1

IMG_0461-1

Toutefois, le mélèze a une particularité par rapport aux autres résineux : ses aiguilles sont souples et douces, et il les perd en fin d'automne lorsqu'elles atteignent l'apogée de leur chaude couleur.

Savez-vous pourquoi ?

Écoutons donc Charlotte qui, passant devant des mélèzes en rentrant de l'école, raconte justement à son ami Nicolas la légende contée par les indiens Algonquins sur ce sujet :

IMG_0420-1

L’automne était déjà bien avancé ; il commençait à faire froid. 

Un petit oiseau qui devait retourner dans des contrées plus chaudes se retrouva les ailes cassées.

Il ne pouvait plus voler et pour comble de malheur, la neige commençait à tomber.

En sautillant il entra dans une grande forêt pour demander refuge aux arbres, pour y passer l’hiver, se réchauffer et se soigner.

Chemin faisant, il rencontra un mélèze.

Il lui demanda : 

- S'il te plait, puise trouver refuge parmi tes branches afin de passer l’hiver, car j’ai les ailes cassées, je ne peux pas retourner chez moi et j’ai besoin de me soigner.

Le majestueux mélèze, très fier de son "ramage" automnal lui répondit en secouant ses branches délicatement étoilées de jaune :

- Je ne peux pas, tu risques de salir mes branches et mes jolies aiguilles, alors vas-t-en, je n’ai pas besoin de toi. 

Déçu, le petit oiseau s’en alla sautillant.

Il y avait de plus en plus de neige et il avait froid.

Il rencontra un bouleau, puis un tremble, et leur demanda si ils pouvaient l'héberger pour l'hiver, mais ceux-ci avaient entendu le mélèze, et fiers eux aussi de leur beau feuillage jaune d'automne répondirent non au petit blessé.

Le pauvre petit oiseau avait de plus en plus froid, et de plus en plus de mal à sautiller dans la neige qui s'épaississait, mais il continua son chemin.

Il rencontra alors un érable, puis un chêne, et leur demanda à leur tour si ils pouvaient l'héberger pour l'hiver, mais ceux-ci avaient entendu le mélèze, le bouleau et le tremble, et fiers eux aussi de leur beau feuillage orange d'automne flamboyant répondirent non au pauvre oiseau.

Le petit petit était désespéré.

S’il ne pouvait s’abriter et se réchauffer, il allait mourir de froid et de faim. Il avança péniblement encore un peu, et épuisé, se reposa au pied d’un grand arbre. C’était un sapin bien vert, dont les hautes branches se mêlaient au sommet avec les basses branches d'un grand pin, bien vert lui aussi.

Mais il ne leur demanda rien car les réponses des autres arbres de la forêt l’avaient découragé.

Il abandonnait la lutte, commençait à s’endormir en pensant qu’il n’allait pas se réveiller et qu’il allait rejoindre le Grand Manitou, quand il entendit deux voix qui l'interpelaient : 

- Que fais-tu là, petit oiseau, tu as l'air d'avoir besoin d'aide ?

- Qu'est-ce qui t'arrive, petit oiseau, es-tu blessé ?

C’était le sapin et le pin, inquiets de le voir si mal en point, qui s'adressaient à lui.

- Oh beau sapin, Oh grand pin, je voulais trouver refuge dans les branches d’un arbre de la forêt afin de passer l’hiver, car j’ai les ailes cassées, je ne peux pas retourner chez moi et j’ai besoin de me soigner, mais pas un arbre n’a voulu de moi, alors je crois que je vais mourir ici, si tu m'autorise à rester à ton pied, sapin. 

Le sapin lui répondit :

- Mais voyons, monte vite dans mes branches épaisses, abrite-toi et réchauffe-toi. Je vais te tenir protégé de la neige tout l'hiver, et soigner tes ailes avec ma sève, ainsi tu pourras attendre le printemps. 

Et le pin lui dit :

- Tu pourras aussi venir dans mes branches quand tu voudras profiter des rares rayons du soleil, ça fera du bien à tes ailes. Tu pourras profiter de notre aide durant toute la mauvaise saison.

Alors le petit oiseau grimpa du mieux qu’il put et se blottit au cœur du sapin, entouré de ses branches protectrices bien touffues.

Le sapin soigna ses ailes et l’hiver passa.

Il allait de mieux en mieux, ses ailes étaient guéries et il voletait du sapin au pin, et du pin au sapin, heureux de la protection de ses nouveaux amis.

Le printemps arriva et le petit oiseau entendit tout à coup le chant d'autres petits oiseaux de sa famille ; ils étaient revenus pour la migration d'été.

Alors il dit au sapin et au pin :

- Sapin, pin, je vous remercie de m’avoir abrité et soigné. Je vous aime beaucoup, mais l’heure est venue pour moi de partir retrouver ma famille. Je n'oublierai jamais votre générosité et j'espère que le Grand Manitou vous en récompensera.

Et il s’envola.

Le printemps, puis l'été passèrent. Et l’automne arriva.

Dans la forêt, comme toujours, le tremble et le bouleau perdirent leur belles feuilles jaunes, l'érable et le chêne perdirent leurs belles feuilles oranges.

Mais alors, il se passa une chose étrange qui n’était jamais arrivée : le mélèze se mit à perdre ses belles aiguilles jaunes ! une par une elles tombaient sur le sol... à son grand désespoir, il se dénudait petit à petit, comme un arbre ordinaire.

Mais le sapin et le pin, eux, restaient bien verts.

- Mais je suis un résineux, s'écria le mélèze en s'adressant au Grand Manitou. Qu'est-ce qui se passe ? je dois conserver mes belles aiguilles, pas les perdre comme un arbre ordinaire perd ses feuilles ! 

Alors, la voix du Grand Manitou se fit entendre :

- Mélèze, tu as été orgueilleux, égoïste, indifférent au malheur d'autrui, et tu as donné le mauvais exemple aux autres. Pour cela je te punis : désormais, tu seras le seul résineux à te dénuder durant tout l'hiver, et tu perdras chaque année à l'automne les belles aiguilles dont tu es si fier.

IMG_0438-1

Plus prosaïquement, Mélèze est un nom vernaculaire donné aux résineux (conifères) du genre Larix de la famille des pins (Pinacées). Douze espèces de Larix poussent dans l'hémisphère Nord, dont trois au Canada. 

Le mélèze peut devenir très grand, 20 à 45 mètres de hauteur selon la géographie de son emplacement de naissance.

Voici à quoi il ressemble en été, mêlé parmi ses frères sapins et aussi vert qu'eux :

IMG_2678-1

On dit du mélèze que c'est une espèce pionnière car il pousse là où la forêt n'existe pas encore : ses aiguilles, douces au toucher, poussent en faisceaux sur de très courtes ramilles, en tombant à terre à l'automne, elle se transforment en humus riche où graines et plantes vont pouvoir se développer. 

IMG_0427-1

- Alors, qu'as-tu tiré comme conclusion de la légende du mélèze ? demande Charlotte à Nicolas.

Après un instant de réflexion, Nicolas lui répond :

- Je pense que cela veut dire que nous devons partager avec les plus démunis quand ils ont besoin d'être aidés, même si d'autres disent qu'il ne faut pas les aider et les recevoir chez soi.

- C'est bien mon avis aussi, a conclu Charlotte.

IMG_0426-1

C'est bien le mien aussi, les enfants.

J'espère que cette légende du mélèze vous aura plu,

et que vous remarquerez désormais plus ce bel arbre, si majestueux, mais si sévèrement puni,

lorsque vous le verrez vert, identique à ses frères sapins durant l'été,

et si éclatant dans sa robe jaune à l'automne.

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 00:46 - - Commentaires [42] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,


01 novembre 2018

Le lit dans la boite - The bed in the box

- Mamounette, qu'est-ce que c'est que cette grosse boite dans ma chambre ?

- Mummy, what is this big box in my room ?

IMG_0380-1

- Ouvre et regarde ce qui est dedans ; alors, à ton avis, c'est quoi ?

- Je ne sais pas, on dirait un matelas, répond Belle, perplexe.

- Open and look what's inside; so what do you think is what ?

- I do not know, it looks like a mattress, answers Belle, perplexed.

IMG_0381-1

- Mais oui jolie poupette, c'est bien un matelas, et en dessous, tu as toute la literie qui va avec.

- Waouh ! s'exclame Belle, ça a l'air tellement joli !

- But yes pretty baby, it's a mattress, and below, you have all the bedding that goes with it.

- Wow ! exclaims Belle, it looks so pretty !

IMG_0382-1

- Maintenant, tu vois, on a tout sorti de la boite, on la referme, et on la pousse dans un coin de ta chambre.

- Now, you see, we've taken everything out of the box, closed it, and pushed it into a corner of your room.

 

IMG_0384-1

- On met la "jupe de lit" (appelée aussi cache-sommier).

- We put the "bed skirt".

IMG_0385-1

- Puis on pose le matelas dessus.

- Super ! il a l'air vraiment confortable.

- Then we put the mattress on it.

- Great ! it looks really comfortable.

IMG_0386-1

- Descends de là, coquinette ! puisque tu veux mettre t'en occuper, tiens : voilà le drap housse, installe le sur le matelas.

- Come down from there, mischievous baby ! since you want to take care of it, here's the fitted sheet, install it on the mattress.

 

IMG_0387-1

- Oh, Mamounette, tu m'as même cousu un joli traversin assorti au drap housse !

- Oh, Mummy, you even sewed me a pretty bolster matching the fitted sheet !

IMG_0388-1

- Et des jolis oreillers bien rembourrés.

- And pretty well stuffed pillows.

IMG_0390-1

- Et une superbe couette bien épaisse !

- And a beautiful thick duvet !

IMG_0394-1

- Puisque tu es si pressée d'essayer ton nouveau lit, vas donc faire ta toilette et mettre ton pyjama !

- Voilà, c'est fait. Merci Mamounette pour ce beau lit douillet.

- Since you're so eager to try your new bed, go make your evening toilet and put on your pajamas !

- There it's done. Thank you Mamounette for this beautiful cozy bed.

IMG_0397-1

Quelques minutes plus tard, Belle dormait déjà, bien au chaud avec ses amis Nours et Babie.

Chuuuutttt.... ne la réveillons pas !

A few minutes later, Belle was already sleeping, warm with her friends Nours and Babie.

Chuuuutttt .... do not wake her !

IMG_0398-1

J'ai eu l'idée de faire ce lit "dans une boîte" parce que la place commence à se faire rare sur les étagères de ma pièce de bricolage, à force d'empiler tous les accessoires des poupées.

Au départ, je voulais faire un beau lit en bois, mais finalement, ce système est tout aussi joli, et il permet, une fois les photos terminées, de tout remettre dans la boite, qui, elle, se range très facilement sans encombrer.

La boite mesure 53 x 36 cm sur une hauteur de 10 cm ; c'est une boîte cadeau d'un grand magasin. Le matelas est une plaque de carton mousse (carton plume) avec du molleton, et un tissu rayé par dessus. Le reste de la couture bien ordinaire, jupe de lit, drap housse, oreillers et traversin, couette.

I had the idea to make this bed "in a box" because the place starts to be scarce on the shelves of my DIY room, by stacking all the accessories of the dolls.

Initially, I wanted to make a beautiful wooden bed, but finally, this system is just as pretty, and it allows, once the photos are completed, to put everything in the box, which, it is easy to store without cluttering.

The box measures 21 x 14 in on a height of 4 in; it's a gift box from a department store. The mattress is a cardboard foam board with fleece, and a striped fabric from above. The rest of the ordinary seam, bed skirt, fitted sheet, pillows and bolster, duvet.

♥♥♥

24 octobre 2018

Neige et négociations

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Charlotte et Nicolas rentrent de l'école. 

Charlotte dit : "Tu fais mon devoir de maths, et je te fais ta dissertation, d'accord ?".

IMG_0294-1

IMG_0299-1-2

À noter que ce midi encore, le décor derrière eux ressemblait à ceci :

IMG_0275-1

Nous allons avoir droit à 4 jours sans neige avant son retour dimanche,

espérons que mes minis amis et nous pourrons profiter d'un peu de soleil.

Et vous aussi :-)

♥♥♥

C'est sain et vivifiant ! It's healthy and invigorating !

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Aujourd'hui, 23 octobre, j'ai croisé Belle et Ethan qui se promenaient près de la rivière à Sherbrooke.

Ils avaient sorti les manteaux chauds.

Ethan a commencé par dire à Belle que c'était sain et vivifiant de se promener dans l'air "frais"...

IMG_0256-1

Mais au bout d'un moment, je les ai vu revenir beaucoup moins enthousiastes.

Tu m'en reparleras de la promenade de santé, a dit Belle. J'espère ne pas avoir attrapé de rhume !!

IMG_0258---1

Ce n'est pas demain qu'ils iront se promener à nouveau car voici le programme :

ScreenShot00826

de quoi décourager les plus courageuses de poupées !

 

♥♥♥

19 octobre 2018

J'aime Kaya - I love Kaya

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 
Kaya'aton'my, dite Kaya, jeune amérindienne de la tribu Nimíipuu (Nez Perce, nation indienne du nord de l'Oregon et de l'Idaho.) est le huitième personnage historique des poupées American Girls.
Les Nez-Percés sont les éleveurs des célèbres chevaux apaloosas.
Conduits par Chef Joseph, traqués par l’armée, ils ont accompli une des marches vers la liberté parmi les plus héroïques de l’Histoire.
En savoir plus sur cette nation et cet évènement ICI : http://nationsindiennes.over-blog.com/2015/08/nez-perce.html

IMG_0147-1

IMG_0143-1

IMG_0065-1

Bonne fin de semaine à toutes

♥♥♥

18 octobre 2018

Première chute de neige... First snowfall...

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Hier, à la maison, en début d'après-midi :

IMG_9721-1

Hier soir :

IMG_9733-1

Cet après-midi, Marianne a voulu voir ce qu'il en était, et bien couverte, en compagnie de Vanille, bien couvert également, elle est sortie de la maison :

IMG_9737-1

Curieuse, elle a continué sa promenade pour voir ce qu'il en était en bas. Il y faisait zéro à 15 h, et la neige y avait déjà totalement fondu, mais pas sur les pistes du Mont Orford. 

IMG_9759-1-2

Chaque année, je rêve, j'espère, je prie, pour que l'hiver nous oublie ; je pense que je ne le fais pas assez fort !!

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 21:45 - - Commentaires [23] - Permalien [#]
Tags : , , , ,