18 février 2018

Le supermarché des Journey Girls ! Journey girls supermaket !

Aujourd'hui, je suis allée faire des courses dans un supermarché très spécial, dont vous pouvez le voir le nom sur l'enseigne lumineuse ci-dessous !!!
J'y ai rencontré mini-Guyloup et son amoureux, ti-Drew, qui faisaient leurs courses, accompagnés de Alana et Taryn.

Today, I went shopping in a very special supermarket, whose name you can see on the bright sign below !!!
I met mini-Guyloup and her lover, ti-Drew, ti-Drew, who did their shopping, accompanied by Alana and Taryn.

IMG_1883

Le panier bleu et le chariot viennent du supermarché Walmart au rayon des poupées My Life as.

Blue basket and shopping cart come from the Walmart supermarket to the My Life as doll department.

♥♥♥


17 février 2018

Couture d'une casquette - Sewing a 18 inch doll cap

Ce mois-ci sur mon forum (ICI) les propositions de couture pour poupées étaient une tunique, une robe et une casquette (avec patrons et tutos).
Voici donc la première casquette que j'ai cousue pour l'amoureux de mini-Guyloup.
Sincèrement, je n'aurais jamais pensé qu'une casquette (doublée) était aussi facile à coudre.

 

This month on my  own forum ,  the sewing proposals for dolls were a tunic, a dress and a cap (with patterns and tutorials).
Here is the first cap I sewed for the lover of mini-Guyloup.
Honestly, I never thought a (doubled) cap was so easy to sew.

IMG_1862-1

IMG_1864-1

 Le patron est ici / pattern is here : https://www.pixiefaire.com/products/atta-girl-baseball-softball-cap-18-doll-clothes 

♥♥♥

16 février 2018

Connaissez-vous les chats Maine-Coon ? Do you know Maine-Coon cats ?

Kelsey est venue montrer un de ses nouveaux pulls à mini-Guyloup ; elle lui propose de prendre un thé aux mures avec une tranche du gâteau fraisier qu'elle vient de faire... dont la crème chantilly qui le surmonte attire irrésistiblement Grisou, son chat Maine-Coon !

- miaou... ron-ron-ron... miaaaaiou... rrrrrrrrronrrron...... miaaaaaaouuuuuuuuu !!! susurre-t-il discrètement.

Kelsey came to show mini-Guyloup one of her new sweaters, who suggests she take a tea with the ripe a slice of the strawberry cake she has just made ... Whipped cream that overcomes it attracts irresistibly Grisou, her Maine-Coon cat !

- meow ... purr ... meoooow ... purrrrrr ...... meeeoooowww !!! he murmurs discreetly.

IMG_1836-1-4

 Heureusement, mini-Guyloup est une bonne maitresse :

- tiens Grisou, voilà une part de crème rien que pour toi, mais à condition que tu manges proprement et que tu n'en mettes pas à côté de ta gamelle !

Fortunately, mini-Guyloup is a good mistress:

- Hey Grisou, here's a piece of cream just for you, but provided you eat properly and you do not put it next to your bowl !

IMG_1834-1

 Attention, lui dit Kelsey, il est déjà costaud, comme tous les chats de sa race, mais si tu le gâtes comme ça, tu n'arriveras même plus à le soulever !

Connaissez-vous la race de chats Maine-Coon ? originaire de l'État du Maine aux États-Unis, ce chat est à ce jour l'une des plus grandes races de chat domestique, est probablement l'une des plus anciennes races naturelles nord-américaines. 

La légende la plus répandue sur son origine dit que le Maine coon est le fruit d'un croisement entre des chats et des ratons laveurs (= racoon, en anglais, familièrement abrégé en coon aux USA), ce qui expliquerait leur couleur la plus répandue qui est le brown tabby, c'est-à-dire tigré brun, et leur queue très touffue.

La taille de ces grosses "peluches"  peut atteindre plus d'un mètre (1,21 m est le record), et leur poids est en moyenne de 6 à 9 kg pour les mâles.

Be careful, Kelsey tells her, he's already strong, like all cats of his breed, but if you spoil him like that with cream, you will not even be able to lift him !

Do you know the breed of Maine-Coon cats ? Originally from the state of Maine in the United States, this cat is one of the largest breeds of domestic cat to date, and is probably one of the oldest natural breeds in North America.

The most common legend about its origin says that the Maine Coon is the result of a cross between cats and raccoons (colloquially abbreviated in coon), which would explain their most common color which is the brown tabby, that is to say, brown tiger, and their very bushy tail.

The size of these big "fluff" can reach more than one meter (47 " is the record), and their weight is on average of 13 to 19 lb for the males.

maine-coon  Rupert-480x312

Je me demande si la consommation de boites de Whiskas est en proportion de sa taille ;  si c'est le cas, il vaut mieux prévoir un budget en conséquence !

I wonder if the consumption of boxes of Whiskas is in proportion to its size; if so, it is better to plan a budget accordingly !

♥♥♥

 

15 février 2018

Deux pulls pour Kelsey - Two sweaters for Kelsey

Avec la teinte de ses cheveux et son teint très clair, Kelsey me pose un problème de couleur ; je lui ai tricoté 2 pulls, lequel lui va le mieux à votre avis ?

With the hue of her hair and her very fair complexion, Kelsey poses a problem of color; I knitted 2 sweaters, which one is best for you ?

IMG_1827-1

IMG_1829-1

 

♥♥♥

14 février 2018

Des wapitis au Vermont pour la Saint Valentin - Elk in Vermont for Valentine's Day

Cette journée de Saint Valentin avait commencé dans la grisaille, mais une petite promenade au Vermont a permis de retrouver le ciel bleu de l'autre côté de la frontière ; mini-Guyloup et son amoureux en ont profité pour aller voir un élevage de wapitis à Derby line, au Vermont.

Début d'après-midi : le ciel commençait à se dégager sur la chaîne des Green Mountains (nord-est de la chaîne des Appalaches), mais Jay Peak (900 m) avait encore la tête dans les nuages :

This Valentine's Day had begun in the grisaille, but a little stroll in Vermont, allowed to find the blue sky on the other side of the border; mini-Guyloup and his sweetheart took the opportunity to see an elk farm in Derby line, Vermont.

Early afternoon: the sky began to clear on the Green Mountains Range (north-east of the Appalachian Mountains), but Jay Peak (900 m) still had his head in the clouds :

IMG_1749-1

 SVP, cliquez sur les photos pour les voir en plus grand.

Please click on the pictures to see them in full size.

 

Wow, qu'est-ce qu'ils sont gros, dit mini-Guyloup !

Wow, what are they big, said mini-Guyloup !

IMG_1752-1-2

 

Elle n'a pas tort mini-Guyloup, car en effet, le wapiti  est le second plus grands cervidé du monde après l'élan (élan qu'on appelle également orignal, et qu'il ne faut pas confondre avec le wapiti, le caribou (caribou au Canada, qui n'est autre que le renne en Europe), ou le cerf ; ce sont 4 espèces totalement différentes).

Pouvant atteindre la vitesse de 65 km/h sur de courtes distance, le wapiti mâle fait un poids moyen de 320 kg, mesure 1,50 m à l'épaule et fait une moyenne de 2,50  m de long. 

Donc, c'est très impressionnant pour une petite poupée de 18 pouces (46 cm) !!!!

It is not wrong mini-Guyloup, because indeed, the elk is the second largest deer in the world after the moose (don't confuse elk, moose caribou, or deer, these are 4 totally different species).

Elk is able to reach speeds of 65 km / h over short distances, male elk has an average weight of 320 kg, is 1.50 m in the shoulder and averages 2.50 m long.

So, it's very impressive for a small 18 inch doll !!!!

IMG_1757-1

IMG_1758-1

 

Ils sont beaux, hein ? ajoute-t-elle, mais c'est bien dommage qu'ils ne soient pas en liberté.

Oups, ça glisse, le fond de la neige en encore gelé de la dernière chute de verglas, il faut être prudents et regarder où on pose les pieds.

They are beautiful, huh? she adds, but it's a pity they are not at liberty.

Oops, it slips, the bottom of the snow still frozen from the last ice fall, you have to be careful and look where you put your feet.

IMG_1759-1-2

 À bientôt ! See you soon !

♥♥♥


13 février 2018

Joyeuse Saint Valentin - Happy Valentine day

Joyeuse Saint Valentin à toutes et tous :-)

Happy Valentine day to all of you :-)

IMG_1704-1-2

 

♥♥♥

12 février 2018

Mikaella originale vs customisée ; laquelle préférez-vous ?

Ayant eu une seconde Mikaella (Journey Girl), j'ai voulu la customiser ; voici donc Mikaella à gauche, l'originale, et Miky à droite (perruque + maquillage légèrement modifié).


Having had a second Mikaella (Journey Girl), I wanted to customize her ; here is Mikaella on the left, the original, and Miky on the right (wig + makeup slightly modified).

IMG_1712-1-3

Laquelle préférez-vous ?

Which one do you prefer ?

 

Image7

Image8

♥♥♥

11 février 2018

Mini-Guyloup vous présente 2 nouvelles arrivantes + bavardage - Mini-Guyloup presents 2 newcomers + chatter

Mon mari a pensé que comme la poupée qui me sert d'avatar me ressemblait (j'ajoute : en plus jeune !), il était normal de l'appeler mini-Guyloup, ce qui justifie encore plus le sous-titre de mon blog  : "le mini monde magique de Guyloup" !!

My husband thought that as the doll that serves me as an avatar resembled me (I added : in younger !), it was normal to call it mini-Guyloup, which justifies even more the subtitle of my blog: "the mini magic world of Guyloup "!!

Donc, voici mini-Guyloup (au centre) qui reçoit dans sa salle à manger sa cousine Fab(Alana), la brune, et sa copine Kara-Rose, la blonde ... ces 2 dernières étant des nouvelles arrivées dans ma troupe de poupettes ! (toujours des Journey Girls).

So here is mini-Guyloup (center) who receives in his dining room his cousin Fab (Alana), the brunette, and his girlfriend Kara-Rose, the blonde ... the last 2 being new arrivals in my troupe of dolls! (always Journey Girls).

IMG_1693-1-2

 

Comme vous voyez derrière les fenêtres, il ne fait pas très beau dehors !

La preuve cet après-midi ; les taches blanches sont des flocons :-)

As you see behind the windows, it is not very beautiful outside!

The evidence this afternoon; white spots are flakes :-)

IMG_1680-1-3

 

Je viens de mettre à jour la liste détaillées (infos + portraits) de mes poupées 18 pouces ici : http://www.milleet1passions.com/archives/2018/01/07/36030117.html

I just updated the detailed list (infos + portraits) of my 18 inch dolls here: http://www.milleet1passions.com/archives/2018/01/07/36030117.html

J'espère que la météo s'est bien améliorée chez chacune d'entre vous, et j'ai hâte que le beau temps revienne chez nous également afin d'aller faire quelques balades-photo dans la nature...  mais vu ce qui est prévu pour demain encore, plue verglaçante et smog de pollution, avec rechute à -10°C le soir même, je pense qu'il va falloir patienter encore un peu  :

I hope the weather has improved for all of you, and I can not wait for the good weather to come back to our house to go for some nature walks ... but considering what is expected for tomorrow again, more freezing and smog of pollution, with relapse at 14°F the same evening, I think it will have to wait a little longer:

ScreenShot03525

ScreenShot03526

 

Qu'à cela ne tienne, je vais coudre et tricoter pour ma gang de poupettes en évitant de regarder dehors ! la seule consolation est de se dire que chaque jour de mauvais temps qui passe est un jour  de plus qui nous rapproche du futur printemps :-)

Never mind, I'm going to craft, sew and knit for my gang of babes and avoid looking out ! the only consolation is to say that each day of bad weather that passes is one more day that brings us closer to the future spring :-)

♥♥♥

05 février 2018

Promenade sous le soleil entre 2 journées de neige -

La neige d'hier a laissé un grosse dizaine de centimètres de crème bien blanche chez nous  (un peu moins en bas), et nous revient dès mercredi pour une nouvelle vingtaine ; entre les deux, le ciel s'est dégagé cet après-midi et nous en avons profité pour suivre les filles qui voulaient absolument aller se promener ou faire courir les chiens de traineau.

Nous ne sommes pas allés bien loin car les nuages commençaient à se rassembler à nouveau, mais voici tout de même ce que j'ai eu le temps de photographier. Les photos de ville sont prises dans Magog. 

Cliquez sur les photos pour les voir en taille un peu plus grande que les "miniatures" ci-dessous.... j'espère que Canalblog se décidera un jour à permettre un affichage de 1024 pixels au minimum (idéalement 1600 pixels, ou 1920 si possible), plutôt que ces miniatures de 750 pixels.

IMG_1524-1-2

IMG_1525-1

IMG_1536-1

IMG_1537-1

IMG_1538-1

IMG_1539-1

IMG_1541-1

IMG_1542-1

IMG_1543-1

IMG_1544-1

IMG_1545-1

IMG_1547-1

IMG_1548-1

IMG_1557-1

IMG_1558-1

IMG_1563-1

IMG_1567-1

IMG_1574-1

IMG_1575-1

IMG_1583-1

IMG_1586-1

IMG_1592-1

IMG_1594-1

IMG_1600-1

IMG_1602-1

 

 

♥♥♥

Veste matelassée sans manches pour Thomas - Sleeveless padded jacket for Thomas

Thomas est une poupée My Life as (Walmart) que j'ai transformée en garçon ; les My life as sont moins rondouillards que les Newberry, mais tout de même un peu ronds, et le pull sous la veste n'arrange rien !

J'ai fait cette veste sans manches dans ce qui me restait de nylon après avoir fait la veste à manches de Sean (voir ICI).

Thomas is a doll My Life as (Walmart) that I turned into a boy; My life as are less plump than the Newberry, but still a little round, and the sweater under the jacket does not help !

I made this sleeveless jacket in what was left of nylon after doing Sean's sleeve jacket (see HERE).

IMG_1521-1

 

Dés qu'il ne fera plus des froids de fou, Thomas pourra aller jouer avec ses copains dehors sans risquer d'attraper un rhume ... parce qu'un rhume de poupée, ça peut être grave !

As soon as he does not go crazy any more, Thomas will be able to go out and play with his friends without risking catching a cold ... because a doll cold can be serious !

♥♥♥