10 novembre 2018

Balade dans la forêt enneigée - Walk in the snowy forest

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

10 novembre.

Il a neigé ce matin.

IMG_0765-1

Marianne et Logan sont sortis pour une belle promenade en forêt. Au retour, il ont rencontré Nutaraq qui sortait ses chiens de traineau.

Les gars ont discuté des meilleures futures randonnées à faire, et pendant ce temps, les chiens en ont profité pour se faire caresser par Marianne.

IMG_0760-1

Ensuite, Logan a proposé :

- et si on rentrait se faire un bon chocolat chaud ?!

IMG_0762-1

 Bon dimanche

♥♥♥


09 novembre 2018

Les ricochets - Stone skipping

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Cet après-midi, avant l'arrivée de la tempête annoncée (neige, pluie, vent), nous sommes allés nous promener un peu au bord de la rivière pour prendre l'air. Manteaux fermés : il ne faisait que +2°C et humide.

Nous y avons rencontrés Alice et Vincent qui semblaient très concentrés sur leur jeu.

IMG_0721-1

Mais qu'est-ce qui les intéresse à ce point là ?

IMG_0709-1

Approchons-nous pour voir....

Mais oui : des ricochets sur l'eau. Quels enfants ne joueraient pas à ça !

IMG_0714-1-2

C'est moi qui en ai fait le plus, dit Vincent.

Oui, cette fois, mais je vais m'entrainer, et la prochaine fois, c'est moi qui gagnerai, répond Alice.

IMG_0726-1

Dépèche-toi de t'entrainer petite Alice, car bientôt lacs et rivières seront trop gelés pour faire des ricochets, et ta revanche devra attendre l'an prochain !

J'espère que vous avez aimé ce petit interlude au bord de la rivière avec les enfants !

Bon samedi :-)

♥♥♥

 

 

08 novembre 2018

Je vous présente Nutaraq - I introduce you to Nutaraq

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Je vous présente Nutaraq.

Son prénom veut dire Jeune, en langue Inuktitut, la langue des Inuits du Grand-Nord.

Il aime et connait la nature comme aucun autre ne la connait. Il sera donc le compagnon et guide de Lea et Pivoine, les photographes, mais aussi de Marianne et Logan, les amoureux de la nature, lors de certaines de leurs randonnées.

IMG_0699-1-2

IMG_0703-1

Nutaraq est une poupée Kaya (amérindienne de la marque American girl), personnalisée avec une perruque de garçon.

Pour comparer, voici ma Kaya.

Image1

♥♥♥

06 novembre 2018

Il arrive quand Logan ? - When does Logan arrive ?

Marianne tourne en rond.

Elle qui est si calme et paisible d'habitude, pour une fois, elle s'impatiente.

C'est qu'elle attend un ami, et la poste est en grève tournante depuis des semaines, malheureusement la route de son ami passait par un endroit où le travail était débrayé. Chez nous, ça peut durer longtemps, les dernières, il y a 4 ou 5 ans, ont duré 8 mois !

Marianne goes around in circles.

She who is so calm and peaceful usually, for once, she is impatient.

She is waiting for a friend, and the post has been on a rotating strike for weeks, unfortunately her friend's road was passing by a place where work was disengaged. With us, it can last a long time, the last ones, 4 or 5 years ago, lasted 8 months !

IMG_0603-1

Elle vérifie les mises à jour de la poste toutes les 5 minutes.

She checks for mail updates every 5 minutes.

IMG_0604-1

Elle a des devoirs à faire, mais n'arrive pas à se concentrer.

She has homework to do, but can not concentrate.

IMG_0605-1

Mais enfin, Mamounette, quand va-t-il arriver ? c'est insupportable ces grèves de la poste, ils n'ont pas le droit d'empêcher comme ça nos amis d'arriver à la maison, c'est pas juste !

But finally, Mummy, when will he happen ? it's unbearable these postal strikes, they have no right to prevent our friends from arriving at home, it's not fair !

IMG_0614-1

Finalement, elle avait pris son mal en patience, et attendait... attendait...

Mais ce matin, pendant qu'elle travaillait sagement son cours de statistiques, elle appelle tout à coup :

- Mamounette, Mamounette !!! j'ai entendu une voiture s'arrêter dans la rue. S'il te plait, peux-tu aller voir si la grève tournante de la poste n'a pas cessé dans notre région, et si le facteur ne serait pas enfin passé ?

Finally, she had patiently waited, waiting ... waiting ...

But this morning, while she was quietly working on her statistics homework, she suddenly called :

- Mummy, Mummy !!! I heard a car stop in the street. Please, can you go and see if the postal rotating strike has not stopped in our area, and if the factor would not have finally passed ?

IMG_0618-1

Mais oui ! le voilà ton ami, il est enfin arrivé à la maison !

But yes ! here he is your friend, he has finally arrived home !

IMG_0620-1

Marianne interpelle Logan : 

- Tu es enfin là, sors vite de ta boite !!

Marianne calls Logan:

- You're finally here, get out of your box !!

IMG_0626-1

- Que je suis contente de te retrouver, s'exclame-t-elle en lui faisant la bise.

(explication : ils ne s'étaient pas revus depuis l'usine où ils ont été fabriqués !)

- I'm happy to find you, she exclaimed while giving him a kiss.

(explanation : they had not seen each other since the factory where they were made !)

IMG_0044-1

Tout de suite, elle entre dans le vif du sujet :

- Regarde, j'ai marqué d'un carré rouge sur la carte tous les endroits où on doit aller se promener dans la région, d'abord à pied, et puis quand il y aura de la neige, on ira faire du traineau à chien, du ski de fond, de la raquette, et puis il faut que je te montre la forêt, les animaux et puis les rivières, et puis les montagnes, les panoramas, les...

J'interviens :

- Hé, Marianne ! laisse lui le temps d'arriver quand même ! installez-vous, je vais vous servir un bon chocolat chaud et un gâteau.

Immediately, she enters the heart of the matter:

- Look, I have marked in a red square on the card all the places where you have to go for a walk in the area, first on foot, and then when there is snow, you will go dog sledding, cross-country skiing, snowshoeing, and then I have to show you the forest, the animals and then the rivers, and then the mountains, the panoramas, the ...

I interfere :

- Hey, Marianne! leave him time to arrive anyway! sit down, I'll serve you some hot chocolate and cake.

IMG_0045-1

Et les voici en train de se régaler tout en regardant la carte pour évaluer leurs futures promenades.

And here they are feasting while looking at the map to evaluate their future walks.

IMG_0046-1

Logan Everett est une poupée garçon de la marque American Girl.

Il y a longtemps qu'il me plaisait, mais son prix prohibitif en dollars américains (notre dollar canadien vaut 1/3 de moins que le dollar américain) me laissait sur ma faim, et j'avais renoncé depuis longtemps à en avoir un.

Or, je l'ai vu le mois dernier aux enchères sur Ebay-Canada à un prix sage, free shipping, et donc sans frais de douane ; toutefois j'avais raté l'enchère, quelqu'un ayant pulvérisé le montant dans la dernière minute.

Mais, coup de théatre : j'ai reçu par la suite une "offre de la seconde chance" : il semblerait que l'enchérisseur final n'a pas payé son achat, et que le vendeur se soit adressé à moi, la seconde enchérisseuse.

Je n'en revenais pas de la chance que j'ai eu avec ce rattrapage. À croire que ce petit bonhomme là m'était vraiment destiné !

Logan Everett is a boy doll from the American Girl brand.

I liked him a long time ago, but its prohibitive price in American dollars (our Canadian dollar is worth 1/3 less than the US dollar) was distressing to me, and I had long since given up on having one.

I saw him last month auctioned at Ebay-Canada at a good price, free shipping, and therefore no customs fees ; however I had missed the auction, someone having exploded the amount in the last minute.

But, theatrical : I later received a "second chance offer": it seems that the final bidder did not pay for his purchase, and that the seller was addressed to me, the second bidding .

I could not believe how lucky I was with this catch-up. To believe that this little guy there was really for me !

 

 IMG_0047-1

 Il est évident qu'en tant qu'ami cher de Marianne, le jeune Logan est également un paisible amant de la nature et que vous les verrez désormais toujours ensemble lors de leurs promenades.

Pour l'heure, il vous salue et vous dit à bientôt :-)

It is obvious that as a dear friend of Marianne, the young Logan is also a quiet lover of nature and henceforth that you will always see them together during their walks.

For now, he greets you and says to you soon :-)

IMG_0012-1-2

 ♥♥♥

03 novembre 2018

Nouveau pull pour Bastien - New sweater for Bastien

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Bastien est venu voir Grace pour lui montrer son nouveau pull.

IMG_0519-1

Au moment il allait s'asseoir sur une chaise, Grace s'écrie : 

- non mais ça va pas ? regarde donc avant de t'asseoir, tu allais écraser mon téléphone.

Et vous vous rappelez de ce défaut de ma petite Grace : du matin au soir, dedans et dehors, elle a son téléphone avec elle.

Je pense que Bastien en aurait entendu parler si elle n'avait pas réagi à temps !!

 

Je continue à tricoter, mais je ne vous montre pas souvent ce que je fais, simplement parce que je tricote pour des copines américaines qui ont aimés certains de mes pulls et vestes et me les ont commandés ; comme je leur refais le modèle à l'identique, je ne vois pas l'intérêt de vous montrer à nouveau les dits pulls.

♥♥♥

 


01 novembre 2018

Le lit dans la boite - The bed in the box

- Mamounette, qu'est-ce que c'est que cette grosse boite dans ma chambre ?

- Mummy, what is this big box in my room ?

IMG_0380-1

- Ouvre et regarde ce qui est dedans ; alors, à ton avis, c'est quoi ?

- Je ne sais pas, on dirait un matelas, répond Belle, perplexe.

- Open and look what's inside; so what do you think is what ?

- I do not know, it looks like a mattress, answers Belle, perplexed.

IMG_0381-1

- Mais oui jolie poupette, c'est bien un matelas, et en dessous, tu as toute la literie qui va avec.

- Waouh ! s'exclame Belle, ça a l'air tellement joli !

- But yes pretty baby, it's a mattress, and below, you have all the bedding that goes with it.

- Wow ! exclaims Belle, it looks so pretty !

IMG_0382-1

- Maintenant, tu vois, on a tout sorti de la boite, on la referme, et on la pousse dans un coin de ta chambre.

- Now, you see, we've taken everything out of the box, closed it, and pushed it into a corner of your room.

 

IMG_0384-1

- On met la "jupe de lit" (appelée aussi cache-sommier).

- We put the "bed skirt".

IMG_0385-1

- Puis on pose le matelas dessus.

- Super ! il a l'air vraiment confortable.

- Then we put the mattress on it.

- Great ! it looks really comfortable.

IMG_0386-1

- Descends de là, coquinette ! puisque tu veux mettre t'en occuper, tiens : voilà le drap housse, installe le sur le matelas.

- Come down from there, mischievous baby ! since you want to take care of it, here's the fitted sheet, install it on the mattress.

 

IMG_0387-1

- Oh, Mamounette, tu m'as même cousu un joli traversin assorti au drap housse !

- Oh, Mummy, you even sewed me a pretty bolster matching the fitted sheet !

IMG_0388-1

- Et des jolis oreillers bien rembourrés.

- And pretty well stuffed pillows.

IMG_0390-1

- Et une superbe couette bien épaisse !

- And a beautiful thick duvet !

IMG_0394-1

- Puisque tu es si pressée d'essayer ton nouveau lit, vas donc faire ta toilette et mettre ton pyjama !

- Voilà, c'est fait. Merci Mamounette pour ce beau lit douillet.

- Since you're so eager to try your new bed, go make your evening toilet and put on your pajamas !

- There it's done. Thank you Mamounette for this beautiful cozy bed.

IMG_0397-1

Quelques minutes plus tard, Belle dormait déjà, bien au chaud avec ses amis Nours et Babie.

Chuuuutttt.... ne la réveillons pas !

A few minutes later, Belle was already sleeping, warm with her friends Nours and Babie.

Chuuuutttt .... do not wake her !

IMG_0398-1

J'ai eu l'idée de faire ce lit "dans une boîte" parce que la place commence à se faire rare sur les étagères de ma pièce de bricolage, à force d'empiler tous les accessoires des poupées.

Au départ, je voulais faire un beau lit en bois, mais finalement, ce système est tout aussi joli, et il permet, une fois les photos terminées, de tout remettre dans la boite, qui, elle, se range très facilement sans encombrer.

La boite mesure 53 x 36 cm sur une hauteur de 10 cm ; c'est une boîte cadeau d'un grand magasin. Le matelas est une plaque de carton mousse (carton plume) avec du molleton, et un tissu rayé par dessus. Le reste de la couture bien ordinaire, jupe de lit, drap housse, oreillers et traversin, couette.

I had the idea to make this bed "in a box" because the place starts to be scarce on the shelves of my DIY room, by stacking all the accessories of the dolls.

Initially, I wanted to make a beautiful wooden bed, but finally, this system is just as pretty, and it allows, once the photos are completed, to put everything in the box, which, it is easy to store without cluttering.

The box measures 21 x 14 in on a height of 4 in; it's a gift box from a department store. The mattress is a cardboard foam board with fleece, and a striped fabric from above. The rest of the ordinary seam, bed skirt, fitted sheet, pillows and bolster, duvet.

♥♥♥

24 octobre 2018

Neige et négociations

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Charlotte et Nicolas rentrent de l'école. 

Charlotte dit : "Tu fais mon devoir de maths, et je te fais ta dissertation, d'accord ?".

IMG_0294-1

IMG_0299-1-2

À noter que ce midi encore, le décor derrière eux ressemblait à ceci :

IMG_0275-1

Nous allons avoir droit à 4 jours sans neige avant son retour dimanche,

espérons que mes minis amis et nous pourrons profiter d'un peu de soleil.

Et vous aussi :-)

♥♥♥

C'est sain et vivifiant ! It's healthy and invigorating !

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Aujourd'hui, 23 octobre, j'ai croisé Belle et Ethan qui se promenaient près de la rivière à Sherbrooke.

Ils avaient sorti les manteaux chauds.

Ethan a commencé par dire à Belle que c'était sain et vivifiant de se promener dans l'air "frais"...

IMG_0256-1

Mais au bout d'un moment, je les ai vu revenir beaucoup moins enthousiastes.

Tu m'en reparleras de la promenade de santé, a dit Belle. J'espère ne pas avoir attrapé de rhume !!

IMG_0258---1

Ce n'est pas demain qu'ils iront se promener à nouveau car voici le programme :

ScreenShot00826

de quoi décourager les plus courageuses de poupées !

 

♥♥♥

19 octobre 2018

J'aime Kaya - I love Kaya

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 
Kaya'aton'my, dite Kaya, jeune amérindienne de la tribu Nimíipuu (Nez Perce, nation indienne du nord de l'Oregon et de l'Idaho.) est le huitième personnage historique des poupées American Girls.
Les Nez-Percés sont les éleveurs des célèbres chevaux apaloosas.
Conduits par Chef Joseph, traqués par l’armée, ils ont accompli une des marches vers la liberté parmi les plus héroïques de l’Histoire.
En savoir plus sur cette nation et cet évènement ICI : http://nationsindiennes.over-blog.com/2015/08/nez-perce.html

IMG_0147-1

IMG_0143-1

IMG_0065-1

Bonne fin de semaine à toutes

♥♥♥

18 octobre 2018

Si ça pouvait durer toujours... If it could last forever ...

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 

Retour sur des photos d'il y a quelques jours, dans la lumière d'un (presque) chaud soleil d'automne début octobre : 

IMG_1091-1-3

IMG_9543-1

♥♥♥