10 janvier 2018

Fond d'écran : 2 copines au soleil d'hiver - Wallpaper : 2 girlfriends in the winter sun

Nous avons enfin eu une belle journée aujourd'hui (entre une tempête de neige qui s'est terminée hier, et une tempête de verglas qui arrive cette nuit !) : il fallait en profiter vite pour sortir s'aérer un peu.

J'ai vu Eireen et Callie-Ann passer devant mon objectif durant leur promenade ; je vous offre donc un peu de soleil sur la neige.

We finally had a nice day today (between a snowstorm that ended yesterday, and an ice storm that arrives tonight!): It was necessary to enjoy it quickly to go out a little aeration.

I saw Eireen and Callie-Ann pass in front of my lens during their walk ; so I offer you a little sun on the snow.

IMG_1150-1-3

Pour voir l'image en taille réelle, cliquez ici : IMG_1150__cran ; puis encore une fois sur l'image qui s'affichera

To see the full size image, click here : IMG_1150__cran ; and then again on the image that will be displayed 

 

 

D'autres petits amis se sont promenés aussi, vous les verrez demain à leur tour.

Other little friends have been walking too, you will see them tomorrow at their turn.

♥♥♥


09 janvier 2018

Sean : mannequin d'un jour (couture/tricot) - Sean: one-day model (sewing / knitting)

Je ne pouvais pas laisser Sean habillé en tenue de hockey 24/24 h, donc je lui ai tricoté un pull, cousu un jeans et un blouson matelassé ; à noter que le blouson était un des 3 défis de couture pour poupée de novembre 2017 sur mon propre forum, je n'étais pas en avance pour répondre au défi !!

I could not leave Sean dressed in hockey clothings for 24 hours a day, so I knitted him a sweater, sewn jeans and a quilted jacket ; to note that the jacket was one of the 3 sewing challenges for doll of November 2017 on my own forum, I was not in advance to answer the challenge !!

IMG_1133-1

IMG_1135-1

Si cela vous intéresse, le patron du blouson se trouve ici : https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes
Le patron du jeans se trouve ici : https://www.pixiefaire.com/products/boys-jeans-bundle-18-doll-clothes

If this interests you, the pattern of the jacket is here: https://www.pixiefaire.com/products/quilted-parka-bundle-18-doll-clothes
The pattern of the jeans is here : https://www.pixiefaire.com/products/boys-jeans-bundle-18-doll-clothes

 

À bientôt, See you soon

♥♥♥

06 janvier 2018

Le Canada va gagner la coupe : Sean et Fiona arrivent ! Canada will win the cup: Sean and Fiona arrive!

Le Canada va gagner la coupe Stanley sans aucun doute car voici Sean, son meilleur joueur qui vient d'arriver sur la glace !

Canada will win the Stanley Cup without a doubt because here is Sean, our best player who has just arrived on the ice !

IMG_1098-1

Sean est accompagné de sa soeur, Fiona, patineuse elle aussi, mais en artistique.

Leurs amis les appellent Fifi Brindacier et Poil de Carotte... devinerez-vous pourquoi  ?!!

Sean is accompanied by his sister, Fiona, skater too, but in artistic.

Their friends call them Pippi Longstocking and Carrot Hair ... will you guess why ? !!

IMG_1099-1

 

Fiona et Sean sont des poupées de 18 pouces (46 cm) de la marque My Life as, diffusée par les hypermarchés Walmart ; je les ai "customisés" en leur ajoutant une perruque.  Les vêtements sont de Newberry, la marque des grands magasins Sears, offerts par mon adorable petit mari à Noël (oui, il aime le hockey !).

Fiona and Sean are 18-inch (46 cm) dolls from My Life as, distributed by Walmart hypermarkets; I "customized" them by adding a wig. The clothes are from Newberry, the brand of Sears department stores, offered by my lovely husband at Christmas (yes, he loves hockey!)..

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

05 janvier 2018

Broderie et couture d'une parka amérindienne - Embroidery and sewing of a Native American parka

Avec le temps qu'il fait (tempête de neige depuis 2 jours), il fallait une parka  traditionnelle pour mon amérindienne Calikawaaya. Je lui en ai donc fait une !

J'ai commencé par créer la numérisation d'un dessin amérindien, puis je l'ai brodé à la machine sur de la suédine, j'ai assemblé les différentes pièces de la parka (toute doublée, pour qu'elle ait bien chaud !), puis la (fausse) fourrure.

Voici le résultat lorsque Calikawaaya est venue me rendre visite ce matin dans la neige.

With the weather (2 days of snow storm), I needed a traditional parka for my Native American Calikawaaya. So I made her one !

I started by creating the digitization of a Native American drawing, then I embroidered it on the machine on suede, I assembled the different pieces of the parka (doubled, so that it was hot! ), then the (false) fur.

This is the result when Calikawaaya came to visit me this morning in the snow.

- Oona niijkiwenh Guyloup, comment vas-tu par ce sale temps ?  (= salut amie Guyloup, en ojibwa)

- Oona niijkiwenh Guyloup, how are you doing in this dirty weather? (= Hi friend Guyloup, in Ojibwa)

IMG_1080-1-2

 

- hmmmm... il fait meilleur à l'intérieur !

- hmmmm ... it's better inside!

IMG_1090-1

 

Après avoir pris un petit goûter réconfortant de chocolat chaud et tartines, ma petite amie s'en est retournée dans la tourmente ; noter comme elle semble hésiter sur le seuil de la porte !

After taking a little comforting snack of hot chocolate and toast, my girlfriend has returned in turmoil; note how she seems to hesitate on the threshold of the door!

IMG_1097-1

 

Mais courageusement, elle a pris son bâton de marche et elle est repartie dans les tourbillons de neige poussée par le vent...

But bravely, she took her walking stick and she left in the whirlwind of snow pushed by the wind ...

 

IMG_1085-1-3

 

À bientôt niijkiwneh Calikawaaya :-)

Vous voyez ici les "pièces" détachées lorsque j'ai brodé la suédine ; fidèle à mes habitudes, je n'ai pas utilisé de stabilisateur du commerce pour le soutien dans le cadre de la machine à broder, mais un vieux drap.

See you soon niijkiwneh Calikawaaya :-)

You see here the "spare parts" when I embroidered the suede; true to my habits, I did not use a commercial stabilizer for support as part of the embroidery machine, but an old cloth.

IMG_1061-1

 

Si le fichier vous intéresse pour le broder sur votre machine, demandez le moi.

If the file interests you to embroider on your machine, ask me.

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

02 janvier 2018

Calikawaaya, amérindienne - Calikawaaya, Native American

Je vous présente Calikawaaya et son chien Naangide (= qui est content, en ojibwa, car c'est un chien heureux !).
Les Ojibwés, ou Anishinaabeg, sont la plus grande nation amérindienne en Amérique du Nord, en incluant les Métis ; leur nation est répartie sur la frontière canado-américaine (voir ici pour plus d'informations : http://www.encyclopediecanadienne.ca/fr/article/ojibwes/).  

I present you Calikawaaya and her dog Naangide (= who is happy, in Ojibwa, because it is a happy dog !).
The Ojibwe, or Anishinaabeg, is the largest Native American nation in North America, including the Métis; their nation is spread across the Canada-US border (see here for more information: http://thecanadianencyclopedia.ca/en/article/ojibwa/).

IMG_1047-1

IMG_1048-1

Comme vous le voyez ci-dessous, j'avais 2 poupées Journey Girls modèle Callie, un modèle de 2014 (à gauche) et un modèle de 2016 (à droite).
J'ai toujours trouvé que celle de 2014 avait plus l'air amérindienne que asiatique, mais je n'étais pas satisfaite de son visage car je lui trouvais le front trop et trop large.
J'ai eu la chance de trouver récemment une perruque à cheveux très longs noirs, et j'ai enfin ma jolie amérindienne telle que je l'imaginais.

As you can see below, I had 2 Journey Girls model Callie dolls, a 2014 model (left) and a 2016 model (right).
I always thought that the one in 2014 looked more Amerindian than Asian, but I was not satisfied with her face because I found his forehead too much and too wide.
I was lucky to recently find a wig with very long black hair, and I finally have my pretty Native American as I imagined.

 

IMG_7939-1

 

Image1

À bientôt,See you soon,

♥♥♥


29 décembre 2017

-24°C, zut, on sort quand même ! -12°F, damn, we go out anyway !

Puisque la vague de froid a décidé de continuer, Jordana, Callie-Ann et moi-même, avons décidé de sortir quand même.

Et voici une photo de nous trois, emmitoufflées, mais pas congelées !!

Since the cold wave decided to continue, Jordana, Callie-Ann and I decided to go out anyway.

And here is a picture of us three, muffled, but not frozen !

IMG_0996-1

IMG_0998-1

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

27 décembre 2017

Ils sont fous ces enfants ! et précisions météo ... They are crazy these kids ! and weather details ...

J'entends la porte à l'arrière de la maison qui coulisse... icon_scratchétonnée, je vais voir.

Et je découvre 3 petits lutins qui me essayaient de sortir sans faire de bruit, avec leurs patins à glace sur l'épaule !

- s'il te plait, Guyloup, je peux aller patiner avec ma jumelle Jessica et sa copine Taryn ? demande Jonathan plein d'espoir.

- non mais, vous êtes fous, il fait - 30, c'est bien trop froid !

- c'est pas grave, tu sais, on s'est bien couverts ! m'a-t-il répondu.1221920404

Quels inconscients ces enfants ! icon_biggrin

I hear the door at the back of the house sliding ... étonnée, I'll see.

And I discovered 3 little elves who tried to go out without making noise, with their ice skates on the shoulder!

- please, Guyloup, can I go skating with my twin Jessica and her girlfriend Taryn? Jonathan asks hopefully.

- No, but you're crazy, it's - 30, it's way too cold!

- it does not matter, you know, we covered well ! he answered me

What unconscious these children! 

IMG_8167-1

 

Je voulais préciser que contrairement à ce que les médias laissent entendre, le froid que nous avons actuellement n'a rien d'incroyable, j'ai vu bien plus froid certaines journées depuis que je vis ici. Toutefois, ce qui est anormal, c'est d'avoir ces froids là en décembre, car habituellement, nous ne les subissons que de mi-janvier à mi-mars, le reste du temps se situant à des températures très supportables oscillants en permanence de -15°C à zéro.

Par ailleurs, ne paniquez pas non plus avec les températures de -40 des médias.... là encore, c'est le RESSENTI, avec l'humidité de notre cher pays, ajoutée au vent, comme vous le voyez ci-dessous, un -22°C peut donner un ressenti de -34 et bien sur, c'est celui là qu'on annonce, parce que ça fait "mieux" dans l'histoire !!!

I wanted to say that contrary to what the media suggest, the cold we have now is not incredible, I have seen much colder days since I live here. However, what is abnormal is to have these cold in December, because usually we only suffer from mid-January to mid-March, the rest of the time being at very tolerable temperatures constantly oscillating from 5 to 32 ° F.

Also, do not panic either with the temperatures of -40 of the media .... again, it is the RESSENTI, with the humidity of our dear country, added to the wind, as you see it below, a -7,6° C can give a feeling of -29,2 and of course, it is the one that we announce, because it is "better" in history!

ScreenShot03295

 

 

J'ai une pensée pour les sans-abris, autant humains qu'animaux. Comme le chantait Charles Aznavour :

Emmenez-moi au bout de la terre 
Emmenez-moi au pays des merveilles 
Il me semble que la misère 
Serait moins pénible au soleil

I have a thought for the homeless, both human and animal. As Charles Aznavour sang:

Take me to the end of the earth
Take me to wonderland
It seems to me that misery
Would be less painful in the sun

 

À bientôt, See you soon

♥♥♥

 

26 décembre 2017

Col claudine à la machine à broder - Peter Pan collar with embroidery machine

Je voulais faire des cols à mes poupettes, je trouve que c'est mignon sur un pull... mais comme je suis un peu paresseuse (c'est surtout que j'ai beaucoup de poupées !), j'ai créé un fichier pour ma machine à broder, et voilà ce qu'elle a fait (presque) toute seule :

I wanted to make collars to my dolls, I think it's cute on a sweater ... but as I'm a little lazy (it's mostly that I have a lot of dolls!), I created a file for my embroidery machine, and that's what she did (almost) alone :

IMG_0986-1

Il me reste maintenant à créer un petit motif décoratif différent pour chacune, ainsi que des finitions de col différentse, bourdon droit, festonné  en coquilles, etc...  ainsi que des cols à pointe.... à suivre !

Si le fichier vous intéresse dans le futur, il sera bientôt sur mon blog de broderie.

I now have to create a small different decorative designs for each, as well as different neck finishes, straight in satin stitches, scalloped in shells, etc ... as well as classic collars .... to follow!

If the file interests you in the future, it will soon be on my embroidery blog.

Cela va m'occuper à l'intérieur de la maison car vu les températures annoncées, je ne pense pas sortir faire des photos dehors cette semaine... non non non ! regardez : -24°C  en pleine journée, ressenti - 33 !!

This will take me inside the house because given the temperatures announced, I do not think going out to take pictures outside this week ... no no no! look: -11,2°F in the middle of the day, felt - 27,4 !!

ScreenShot03289

 

 

À bientôt, See you soon

♥♥♥

23 décembre 2017

Nouvelle tenue, et... nouvelle tête ! - New outfit, and ... new head !

J'ai trouvé une perruque pour poupée American Girl en vente pour un tout petit prix ; je ne sais pas pourquoi, mais en la voyant, j'ai immédiatement pensé à Kelsey, et je me suis dit : "pourquoi pas ?".

Quand je l'ai reçue, je lui ai essayée et j'ai adoré le résultat.

Du coup, Kelsey auburn est devenue Kelly blonde (pas de regrets car j'ai une autre Kelsey).

I found an American Girl doll wig on sale for a very small price ; I do not know why, but seeing it, I immediately thought about Kelsey, and I thought : "Why not?"

When I received it, I tried it and I loved the result.

Suddenly, auburn Kelsey became Kelly blonde (no regrets because I have another Kelsey).

J'ai eu envie de lui donner un style un peu différent : vous l'avez peut-être remarqué,  la plupart de mes filles sont habillées comme moi, c'est à dire en jeans ou en leggins, alors je lui ai fait une jupe, un collant, un gilet assorti, et je lui ai mis des petites chaussures sages.

I wanted to give her a style a little different: you may have noticed, most of my girls are dressed like me, ie in jeans or leggings, so I made her a skirt, a tights, a matching waistcoat, and I put her some nice varnished little shoes.

IMG_8061-1

 

Version modifiée Kelly :

IMG_8081-1-2

 

Version originale Kelsey :

 

IMG_0920-1

 

N'est-ce pas incroyable comme une couleur de cheveux peut changer une personne ?

Is not it amazing how a hair color can change someone ?

Joyeux Noël encore, Merry Christmas again,

♥♥♥

Il fait frisquet ! - It's chilly !

J'ai rencontré Jordana qui revenait de faire ses courses. Il faisait -15°C et le froid se voit sur ses joues et son nez... un peu rouges, grâce à la magie du logiciel !


I met Jordana who was coming back from shopping.
It was 5 °F and the cold is seen on his cheeks and nose ... a little red, thanks to the magic of software !

IMG_0964-1-1

 

♥♥♥