13 août 2018

Préparez vos passeports ! Prepare your passports !

(for translation, use the button at the top left / para traducción, use el botón en la parte superior izquierda) 
Ayant définitivement inventé le pays du Dollsland (capitale Dollslandville, journal The Dollsland Times, et restaurant McDolls !), j'ai créé une affiche humoristique (avec Corel Paint Shop Pro), je l'ai imprimée, et... collée à l'entrée de ma pièce de couture et poupées 😁 Après tout, j'ai bien fait des passeports pour poupées !
Having definitely invented Dollsland country (Dollslandville capital, The Dollsland Times newspaper, and McDolls restaurant!), I created a humorous poster (with Corel Paint Shop Pro), I printed it, and ... stuck to the entrance of my sewing -doll-room 😁 (Translation: "Attention, you enter the territory of Dollsland, prepare your passports"). After all, I made passports for dolls !

Douane Dollsland

IMG_7279-1-2

IMG_7123-1

Il me reste à fabriquer les frites !

 

Et quand je pense qu'il y a des gens qui s'ennuient... 

 

♥♥♥


11 août 2018

Chavonne l'intrépide - Chavonne the intrepid

Chavonne et sa bande d'amis intrépides ont encore attiré mon appareil photo !
Textes sur les photos en anglais + en français.

Chavonne and her band of intrepid friends have still attracted my camera !
Texts on photos in English + in French.

IMG_7150-4

IMG_7151-1

IMG_7151-2

IMG_7150-3

IMG_7150-5

 

Bon dimanche / Have a nice Sunday

♥♥♥

08 août 2018

Humidité chaude et café glacé de chez... Warm humidity an iced coffe from...

Cet après-midi c'était à nouveau chaleur et "bain de vapeur" ; comment peut-on arriver à avoir un tel taux d'humidité dans l'air alors qu'il ne pleut pour ainsi dire pas, ou bien alors jusque quelques minutes une fois par semaine après un orage.

Voici le massif du Mont Orford cet après-midi à 16 h ; l'humidité dans l'air le rend gris et flou, et devant le vert foncé des arbres, on aperçoit presque la brume qui entoure tout et masque la lumière du soleil en formant un épais voile laiteux.

En rigolant, mon mari a dit : "l'air est tellement humide que si on court avec un verre à la main, il va se remplir d'eau" !!!  Une autre de ses expressions est : "la fougère va finir par nous pousser dans le dos"   1051737111

This afternoon it was again heat and "steam bath"; how can we get to have such a humidity level in the air when it does not rain so much, or until a few minutes once a week after a storm.

This is the Mont Orford Massif this afternoon at 4 pm; the humidity in the air makes it gray and fuzzy, and in front of the dark green of the trees one can almost see the fog that surrounds everything and mask the sunlight by forming a thick milky veil.

While laughing, my husband said: "the air is so wet that if you run with a drink in your hand, it will fill with water" !!! Another of his expressions is: "the fern will end up pushing us in the back" 1051737111

IMG_7110-1

  

Et pourtant, on a toujours un énorme déficit d'eau ; même les infos parlent maintenant (enfin !) de cette sécheresse qui nous frappe depuis des mois :

And yet, we still have a huge water deficit; even the news now (finally!) of this drought that has hit us for months :

 

ScreenShot00458

 

De ce fait, on se décide rarement à quitter notre montagne, où c'est plus supportable qu'en bas, et où on peut rester habillés sans contrainte en débardeur et short.

Mais lorsqu'il faut sortir faire quelques courses ville, et qu'il faut s'habiller avec un minimum d'élégance. Avec les températures avoisinant ou dépassant des 30°C, prendre un café glacé est un des plaisirs qui compensent de devoir affronter la chaleur.

Exemple cet après-midi à Sherbrooke où nous sommes allés près de la rivière, en hauteur, pour avoir un peu d'air dans la fournaise de la ville. 

Mais dès que j'ai eu posé mon gobelet, il a été réquisitionné par une petite resquilleuse !

Ethan a alors dit à Isabelle : "mais c'est le café glacé de ta maman. pas le tien"

Isabelle a répondu : "non, regarde ce qui est écrit dessus : McDolls. Tu sais bien que "dolls", c'est "poupées" en anglais, donc, c'est pour nous, pas pour les humains !".

Therefore, we rarely decide to leave our mountain, where it is more bearable than down, and where we can stay dressed without constraint, in tank top and shorts.

But when we have to go out to do some shopping in the city, and we have to dress with a minimum of elegance. With temperatures approaching or exceeding 86°F, having an iced coffee is one of the pleasures that compensate for having to face the heat.

Example this afternoon in Sherbrooke where we went near the river, high, to have some air in the furnace of the city.

But as soon as I put my cup, it was requisitioned by a small puckish !

Ethan then told Isabelle : "But it's your mom's iced coffee, not yours"

Isabelle replied : "No, look what's written on it : McDolls, so it's for us, not for humans!"

IMG_7068-1-2

IMG_7069-1-2

IMG_7070-1

IMG_7072-1

 

MDR !

J'ai utilisé la police d'écriture McLetters pour modifier la marque sur le gobelet.

À noter que j'ai tout de même réussi à boire mon café glacé :-)

LOL !

I used the McLetters font to change the mark on the cup.

Note that I still managed to drink my iced coffee :-)

 

Bonne journée / Have a nice day

♥♥♥

06 août 2018

Vous avez-vu ? vous êtes en première page du journal ! - Did you see ? you are on the front page of the newspaper!

Isabelle et son frère Ludovic reçoivent Ethan pour le gouter. Ludo leur montre le journal local et leur dit : "vous avez vu ? vous êtes sur la première page !".

Isabelle and her brother Ludovic receive Ethan for snack time. Ludo shows them the local newspaper and tells them, "have you seen ? you're on the front page!"

IMG_7056-1

Il a raison, Isa et Ethan sont bien en première pour leur interview au sujet du parc national ! 

Il s'agit d'une page de journal que j'ai créée ce soir (sur Corel Paint Shop Pro) ; vous remarquerez les gros titres et leurs sujets !!

He is right, Isa and Ethan are in prime for their interview about the national park!

This is a newspaper page I created tonight (on Corel Paint Shop Pro).

Dollsland Times

Si quelqu'un le veut pour imprimer pour vos poupées, demandez-le moi, il est prêt à imprimer dans la bonne dimension (page arrière et intérieures en noir et blanc).

 

Je sais que la canicule s'étire en France, ici elle s'étire aussi, voici notre météo pour lundi et mardi ; avec des ressentis de 37 et 38° super humides (à l'heure où je vous parle on a 97 % d'humidité dans l'air alors qu'il n'a pas plu depuis des jours et des jours), bien que ma pièce de couture au Rez de Chaussée soit très acceuillante depuis son réaménagement, je crois que ça sera très certainement une journée scrapbooking dans la fraicheur du sous-sol.

ScreenShot00454

 

Mais je ne me plains pas du tout de la chaleur.  Non, surtout pas , car comme je le dis souvent : c'est nettement mieux que la neige et le verglas qui nous attendent dans quelques temps malheureusement (sauf si...  bon, on peut toujours rêver, non !).

But I do not complain at all about the heat. No, especially not, because as I say often: it is much better than the snow and ice that await us in a few times unfortunately (unless ... well, we can always dream, no!).

Bon lundi /  Happy Monday :-)

♥♥♥

31 juillet 2018

Acrobaties en vélo - Acrobatics on a bike

Youpiiii, les images se réaffichent sur les blogs de Canalblog.

J'en profite pour vous montrer les folies des enfants !

️Isabelle (Isa), et son frère Ludovic (Ludo), sont allés faire du vélo avec leurs amis, Emilie et son frère Ethan (le petit copain d'Isabelle).

Isa et Ethan ont fait des acrobaties... sous l’œil admiratif, mais un peu inquiet d'Emilie et Ludo !

Yay, the images are posted on the blogs of Canalblog.

I take this opportunity to show you the follies of children!

Isabelle (Isa), and her brother Ludovic (Ludo), went cycling with their friends, Emilie and her brother Ethan (Isabelle's boyfriend).

Isa and Ethan have done acrobatics ... under the admiring gaze, but a little worried, of Emilie and Ludo !

IMG_6940-1

IMG_6916-1-2

IMG_6937-1


30 juillet 2018

Les niaiseries de Canalblog recommencent - The nonsense of Canalblog begin again

- Les niaiseries de Canalblog recommencent : depuis la nuit de samedi à dimanche, plus aucune image ne s'affiche dans les bandeaux et messages des blogs qu'ils hébergent......... pfffff.

Au cas où "ça rentrerait dans l'ordre", je partage avec vous une photo de notre ciel de ce dimanche en fin de soirée et je vous souhaite à toutes (tous ?) une bonne semaine :-)

- The nonsense of Canalblog begin again : since the night of Saturday to Sunday, no more image appears in the head and messages of the blogs which they host ......... phew.

In case "it would be in order", I share with you a picture of our sky this Sunday in the late evening and I wish you all a nice new week :-)

IMG_6914-1

♥♥♥

 

Posté par Guyloup à 00:48 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
28 juillet 2018

Motif machine à broder gratuit - Free embroidery machine design

Je vous offre sur motif pour machine à broder sur mon blog broderie pour un temps limité
I offer this machine embroidery design on my blog for limited time

http://www.brodamaryllis.com/archives/2018/07/28/36591724.html

aperçu

Ce fichier était offert pour un temps limité, il n'est plus disponible car il a été remplacé par d'autres fichiers gratuits successifs ; merci de voir celui en cours actuellement sur mon blog de broderie : http://brodamaryllis.com 

♥♥♥

Posté par Guyloup à 01:46 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , ,
26 juillet 2018

Les amis de Peony la félicitent + pluie, enfin - Peony's friends congratulate her + rain finally

Isabelle a reçu des amis à la maison, pour fêter la nomination de Pivoine (Peony) au titre de "animatrice du club Photo-Nature", section junior.

Dommage que certaines de mes autres poupées American Girl ne soient pas intéressées par la photo eux aussi. À votre avis, qu'aiment-elles mieux faire ?

Isabelle has received friends at home, to celebrate Peony's appointment as "Nature Photo Club leader", junior section.

Too bad some of my other AGs are not interested in the photo too. In your opinion, what do they do better ?

IMG_6838-1

Comme vous le devinerez peut être à la luminosité ambiante de la photo : IL A PLU durant la nuit dernière !! ENFIN... Pas des masses, mais suffisamment pour que la nature se soit sentie mieux, nous aussi. Et les moustiques sont heureux !

Il va pleuvoir encore dans les jours à venir, mais très peu (1 à 5 mm.... une misère), il fera toujours aussi chaud, mais le soleil et le ciel bleu semblent être remisés pour un moment, dommage pour les photos, mais on ne peut pas tout avoir.

Je fais partie des gens qui aiment la chaleur en été, la vraie grande chaleur, même la canicule.... mais pas l'ambiance Bangkok. Toutefois, je préfère encore ça à l'hiver !

As you may guess at the ambient brightness of the photo: IT RAINED during last night !! FINALLY... Not a lot. but enough for nature to feel better, and so are we. And mosquitoes are happy ! 

It will still rain in the coming days, but very little (1 to 5 mm .... a misery), it will always be hot, but the sun and the blue sky seem to be stored for a moment, shame for the photos, but we can not have everything.

I am one of the people who like the heat in the summer, the real great heat, even the heat wave .... but not the atmosphere Bangkok. However, I still prefer it to winter !

♥♥♥

25 juillet 2018

Les enfants et la mouffette - Children and the skunk

"On reste là, ou on recule ?      Do we stay there, or retreat ?"

Ne bougez pas les enfants : cette petite mouffette bien sympathique est juste curieuse, le plus souvent peureuse, mais aucunement agressive.

Do not move, children: this little nice skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

IMG_6823-1

La mouffette est un mammifère d'un longueur moyenne de 50 cm (adulte) et d'un poids de 1,5 kg. Elle est généralement nocturne et passe la journée dans un terrier, mais certains sujets sont partiellement diurnes et sortent dès l'après-midi.

Bien que de préférence carnivore, elle est omnivore et se nourrit principalement d'insectes, de larves et de vers, de végétaux divers et de fruits, d'œufs d'oiseaux et de tortues, et de petits mammifères.

Les mouffettes sont réputées pour la substance nauséabonde, appelée thioalcool, que sécrètent deux glandes anales et qu'elles peuvent projeter jusqu'à trois à quatre mètres de distance si elles se sentent vraiment menacées (j'ajouterais que l'odeur n'est pas si intolérable qu'on veut bien le raconter, on en rajoute beaucoup à ce sujet !). Lorsqu'un chien ou un chat domestique se fait "arroser", le seul moyen de le débarrasser de l'odeur du thioalcool est de le baigner avec.... du jus de tomates !

Le mâle est polygame et seule la femelle s'occupe des jeunes. La portée, qui compte en moyenne 5 ou 6 petits, naît après 60 à 62 jours de gestation. La femelle garnit son nid de feuilles qu’elle transporte en les plaçant sous son corps, entre ses pattes, et en se traînant jusqu’au terrier. 

Les petits grandissent rapidement ; à l'âge de deux mois, ils sont sevrés et leurs glandes odoriférantes sont dès lors fonctionnelles, ils ne sont alors plus vulnérables à tous les prédateurs habituels des petits animaux. 

Arrivées à l'âge adulte, le Grand-duc d'Amérique est un de leurs rares prédateurs naturels.

ls restent habituellement avec leur mère durant leur premier hiver ; pendant l'hiver, les mouffettes hibernent le plus souvent en grands groupes familiaux dans un terrier.

Au Canada, les trappeurs (grrrrrrrrrrrrrrrrr !....... sale race de bachibouzouks arriérés) prennent de 6 000 à 7 000 individus par an (sans raison puisqu'on ne fait rien de sa fourrure ni de sa viande).

Les automobiles constituent le plus grand danger car les moufettes, comme les porcs-épics, paient très très très cher l’insouciance avec laquelle elles traversent les routes : il est impossible de sortir et faire un dizaine de kilomètres sans en voir une écrasée sur le bord de la route... 

D'après les biologistes, elle est est l’un des petits mammifères les plus utiles parmi ceux qui habitent les régions canadiennes où alternent fermes, prairies et forêts car, bien que la moufette nuise parfois aux éleveurs de volailles et aux apiculteurs, ses déprédations sont sans importance du point de vue économique en rapport à son utilité pour l’agriculture : la mouffette est le plus important destructeur d’insectes nuisibles dans son aire de répartition. À tel point, que dans l’État de New York, une loi la protège tant elle s’est montrée efficace contre le ver du houblon.  

Depuis toujours, elle avait été classée dans la famille des belettes (mustélidés), mais la recherche ADN a conduit à lui donner sa propre famille, celles des méphitidés. 

À noter que certaines personnes ont adopté des mouffettes bébés orphelins, et qu'elles ont le même comportement qu'un chat.

27362698 688155258

This nice little skunk is just curious, most often timid, but not aggressive.

The skunk is a mammal with an average length of 50 cm (adult) and a weight of 1.5 kg. It is usually nocturnal and spends the day in a burrow, but some subjects are partially diurnal and come out in the afternoon.

Although preferably carnivorous, it is omnivorous and feeds mainly on insects, larvae and worms, various plants and fruits, bird eggs and turtlese eggs, and small mammals (mouses).

Skunks are known for the nauseating substance called thioalcohol that secrete two anal glands and can project up to three to four meters away if they feel very threatened (I would add that the smell is not so intolerable we want to tell it, we add a lot about it !). When a dog or a domestic cat is "watered", the only way to get rid of the smell of thioalcool is to bathe it with .... tomato juice!

The male is polygamous and only the female cares for the young. The litter, which has an average of 5 or 6 pups, is born after 60 to 62 days of gestation. The female fills her nest with leaves that she carries by placing them under her body, between her legs, and dragging herself to the burrow.

The young grow up quickly; at the age of two months, they are weaned and their odoriferous glands are therefore functional, they are then no longer vulnerable to all the usual predators of small animals.

When they reach adulthood, the Great Horned Owl is one of their few natural predators.

They usually stay with their mother during their first winter ; during the winter, skunks often hibernate in large family groups in a burrow.

In Canada, trappers (grrrrrrrrrrrrrrrrr! ....... dirty race bashibazouks arrears) are 6 000 to 7 000 individuals per year (without reason does nothing because of its fur or the meat).

Automobiles constitute the greatest danger for skunks, like porcupines, pay very very very expensive recklessness with which they cross roads: it is impossible to go out and do a dozen kilometers without seeing a crushed on side of the road...

According to biologists, it is one of the most useful small mammals live among those Canadian regions mixed farmlands, meadows and forests as well as the skunk sometimes detrimental to poultry farmers and beekeepers, his depredations are of no economic importance in relation to its utility to agriculture: the skunk is the most important destroyer of pests in its range. So much so that, in New York State, there is a law that protects it so much that it has been effective against the hopworm.

Note that some people have adopted baby orphan skunks, and they have the same behavior as a cat.

She had always been classified in the family of weasels (mustelids), but DNA research led her to give her own family, those of mephitids.

 

Alors, à votre avis, maintenant que vous en savez plus sur les mouffettes, qu'on fait Isabelle et Ethan ? 

So, in your opinion, now that you know more about skunks, we make Isabelle and Ethan ?

♥♥♥

Musiques relaxantes pour bricoler minutieusement - Relaxing music for doing crafting minutiously

Je ne sais pas si vous écoutez de la musique en bricolant, mais personnellement, je ne saurais m'en passer, on dirait que cela aide à se concentrer et à être plus minutieuse.

Pour ma part, j'écoute divers morceaux du net, de youtube, que j'écoute sur l'ordinateur portable.  Je les partage ici avec vous ; peut-être les apprécierez vous à votre tour.

I do not know if you listen to music during crafting, but personally, I can not do without it, it looks like it helps to focus and be more meticulous.

For my part, I listen to various pieces of the net, youtube, I listen on the laptop. I share them here with you; perhaps you will appreciate them too.

comediemusicale

 

Relaxing Piano Music: Romantic Music, Beautiful Music, Soothing Sleep Music, Relaxing Music ★89

 The best Relaxing music | Fantasy Harp music | Calm music

Relaxing Celtic Music: Beautiful Music, Relaxing Music, Flute Music, Meditation Music ★91

 

Japanese Music 💚 Relaxing Instrumental Music with Traditional Koto, Shamisen, Bamboo Flute Music!

 

3 HOURS Relaxing Music "Evening Meditation" Background for Yoga, Massage, Spa

 

♥♥♥

Posté par Guyloup à 00:34 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,