30 mars 2018

La vie est courte, vivez-la au maximum... Life Is short, live it to the fullest...

La vie est courte, vivez-la au maximum, elle a une date d'expiration !

Life Is short, live it to the fullest, it has an expiration date !

old-couples-having-fun-17__605

old-couples-having-fun-19__700

 

laufrad1__700

old-couples-having-fun-4__605

old-couples-having-fun-6__605

old-couples-having-fun-7__605

old-couples-having-fun-8__605

 

old-couples-having-fun-9__605

old-couples-having-fun-13__605

old-couples-having-fun-29__605

old-couples-having-fun-21__605

old-couples-having-fun-24__605

old-couples-having-fun-30__605

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 13:05 - - Commentaires [8] - Permalien [#]
Tags :


29 mars 2018

Sauvetage d'une American Girl + nouveau pull - Rescue of an American Girl + new sweater

Un second "sauvetage" ; cette fois une poupée American Girl qui était dans un très triste état comme vous le voyez plus bas. 

Après beaucoup de patience, de démélage doux, de lavage, puis de trempage dans de l'assouplissant textile, nouveau démélage, j'ai enfin réussi à lui redonner bonne allure.

Je vous présente donc Émilie, ma petite fermière, qui porte un nouveau pull tricoté rien que pour elle, pour lui souhaiter la bienvenue et la consoler d'avoir été aussi mal aimée :

A second "rescue"; this time an American Girl doll who was in a very sad state as you see below.

After a lot of patience, gentle demixing, washing, then soaking in fabric softener, new demixing, I finally managed to give it a good look.

I introduce you to Émilie, my little farmer, who is wearing a new knitted sweater just for her, to welcome her and to console her for having been so unloved :

IMG_2613-1

son aspect lors de son arrivée :

her appearance when she arrived:

s-l1600 (4) s-l1600g (1)

Je ne saurais dire exactement de quel modèle d'American Girl il s'agit, je pense qu'il s'agit peut être de Kailey, girl of the year 2003, mais sans aucune certitude car il y en a tant de modèles chez AG que je suis incapable d'être précise. Si quelqu'un peut me le dire, je serai très heureuse de l'apprendre.

I can not say exactly what model American Girl is, I think it may be Kailey girl of the year 2003, but without any certainty because there are so many models at AG that I am unable to be precise. If anyone can tell me, I'll be very happy to hear it.

♥♥♥

Un nouveau garçon "rescapé" ! - A new boy "survivor" !

Encore un nouveau garçon "rescapé" qui rejoint ma bande de petits mecs !

Les cheveux de cette poupée Our Generation étaient définitivement irrécupérables ; je l'ai donc rasé, et je lui ai mis la perruque d'une autre poupée, dont les mèches étaient irrécupérables également sur la longueur, mais dont les boucles près du crâne étaient tout de même en bon état (après de nombreuses heures passées à tremper dans de l'assouplissant textile quand même).

Still a new boy "survivor" who joins my band of little guys !

The hair of this doll Our Generation was definitely irretrievable ; I shaved him, and I put on the wig of another doll, whose hair were irretrievable also in length, but whose curls near the skull were still in good condition (after many hours passed to soak in fabric softener anyway).

Je vous présente Noël, un petit gars passionné de football.

I present you Noël, a young guy passionate about soccer.

IMG_2609-1

 

et voici l'allure de "petite misère" qu'il avait avant :

and here is the look of "little misery" he had before:

noël original

 

Avec les autres ci-dessous, me voici à 8 garçons... encore un peu et je vais finir par l'avoir mon équipe de foot !!!

With the others below, here I am with 8 boys ... still a little and I will end up having my soccer team !!!

IMG_2314-1

♥♥♥

 

26 mars 2018

Parc des nations, Sherbrooke - Park of Nations, Sherbrooke

Aujourd'hui, mon mari avait besoin d'aller chez l'ophtalmo à Sherbrooke ; nous en avons profité pour aller faire un tour dans le parc public de la ville, où passe un élargissement de la rivière Magog, baptisé pour l'occasion "lac des nations".
Comme vous voyez, ce bras de rivière (lac) est dégelé, mais bien que le parc soit en pleine zone urbaine (212 000 habitants), le parc en lui-même est encore bien enneigé.

Today, my husband needed to go to the ophthalmologist in Sherbrooke; we took the opportunity to go for a walk in the public park of the city, where passes an enlargement of the Magog River, baptized for the occasion "lake of nations".
As you can see, this arm of the river (lake) is thawed, but although the park is in full urban area (212 000 inhabitants), the park itself is still well snow-covered.

IMG_2548-1

Et qui y avons-nous croisé ? mais oui, c'est bien Charlotte, qui est partie promener son chien Groseille après les cours, en compagnie de son copain Thomas.

And who did we meet ? but yes, it is Charlotte, who went to walk his dog Currant after class, with his boyfriend Thomas.

IMG_2557-1

IMG_2564-1

 

Ici, dans la rue derrière le parc, voici une photo qui montre comme la neige urbaine peut être sale et enlaidir le décor :

Here, in the street behind the park, here is a photo that shows how urban snow can be dirty and ugly the scenery :

IMG_2566-1

 

Ici, vous remarquerez que le côté des rues qui ne reçoit pas le soleil aux heures les plus chaudes restent encore bien enneigé :

Here, you will notice that the side of the streets that do not receive the sun at the hottest hours are still snow-covered :

IMG_2568-1

 

Et ici (chez moi), vous remarquerez qu'à la campagne, c'est encore très enneigé :

And here (at home), you will notice that in the countryside, it is still very snowy :

IMG_2582-1

Désolée pour les contre-jour des deux dernières photos, mais je n'ai pas encore réussi à modifier l'orientation de la planète pour le temps d'une photo !!!

Sorry for the backlight of the last two photos, but I have not managed to change the orientation of the planet for the time of a photo !!!

♥♥♥

Posté par brico-guyloup à 22:48 - - Commentaires [13] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

Promenade photos (avec et sans poupées) - Photos of a ride (with and without dolls)

For a translation of this article, use the automatic translation button at the top of the left column ; thank you.

Du soleil ? vite, on programme une promenade dans la région, ça fait du bien au moral, il faut en profiter car si on en croit la météo, ça n'est que pour quelques jours.

Il ne faisait par contre très chaud, seulement +1°C ; mais ne nous plaignons pas, on a vu bien pire pour cette même date (les seuls qui se plaignent chez nous, ce sont les pauvres ours blancs, qui payent malheureusement le prix fort pour ce réchauffement printanier précoce).

IMG_2456-1

 

Bref, j'étais en pull et sans manteau (il fait chaud dans la voiture quand le soleil brille), ceci explique que je n'ai pas plus pris le temps pour des réglages lors des prises, et que ces photos ne sont pas au top de la qualité... je n'avais pas envie de faire comme Charlotte et attraper un rhume !

Les photos que vous verrez ci-dessous ont été prise dans la région située dans le rectangle rouge sur cette carte, c'est à dire à quelques 25 kilomètres de chez moi, près de la frontière des USA.

ScreenShot03752

On y va !

Du soleil, du vent et une température positive (même de +1 seulement !) = neige qui s'affaise et fond ; les rivières sont les premiers endroits où on ressent les variations de température car dès que la température monte un peu, la glace craque commence à fondre sur le dessus, et se retrouve poussée en dessous par l'eau qui recommence à couler.

C'est ce qu'on appelle la débacle.

Au printemps, elle peut se passer en douceur, comme ça, lorsque la température remonte très progressivement et lentement sur plusieurs semaines :

Image1

Mais elle peut aussi être dramatiquement brutale lorsque la température monte rapidement en quelques jours comme cela arrive souvent ; l'eau se met alors à briser d'énormes morceaux de glace, qui, poussés par le courant, vont s'empiler sur les côtés, et vont tout ravager sur leur passage... comme ça :

Image3

brisant notamment les terrains et les maisons des idiots qui s'obstinent à contruire trop près de l'eau (nombreux ! chacun veut sa petite plage à lui, et sa zone de pêche privée..... Il est à noter qu'au lieu de se débrouiller avec leur propre assurance, ce qui semble normal puisque ce sont eux qui veulent avoir "les pieds dans l'eau", ces gens intentent chaque année des actions auprès du pays pour être indemnisés avec les fonds publics, c'est à dire NOS impôts, et tous les ans : ça marche ! ils sont indemnisés par le gouvernement........ or, durant l'été, ces mêmes personnes bloquent l'accès aux plans d'eau, rivières et lacs, puisque les terrains sont privés et interdits d'accès à ce même public qui leur aura payé les réparations de leurs dégâts. Ça fait partie des choses imcompréhensibles pour mon petit cerveau !!! exemple, pour avoir le droit de mettre notre canot à l'eau sur le lac Massawippi pour aller photographier des hérons et bernaches, l'asso des riverains nous demandede payer un droit de mise à l'eau de 35 $ !!!!! et c'est dans toute la province comme ça, à tel point que les associations de pêcheurs font des recours collectifs pour contester ces sommes débiles que les riverains et municipalités font payer pour avoir le droit de se tremper les pieds dans l'eau. (voir : http://www.apsq.ca/Accueil.aspx ... même si je ne suis pas une fan de la pêche où des poissons sont tués pour le plaisir, mais non consommés pour cause de pollution de l'eau).

Bref, cette année, les températures remontent très lentement, et ça se passe (pour le moment) en douceur car tant qu'il ne pleut pas, ça fond tranquillement....

Ici, vous voyez la rivière Tomifobia (une rivière qui vient des USA), encore gelée en partie :

IMG_2425-1

 

toutefois, un peu plus loin, on voit nettement que certains tronçons sont déjà bien dégelés :

IMG_2428-1

 

la voici encore un peu plus loin vers la frontière :

IMG_2433-1

 

Maintenant, place aux photos, elles sont un peu en désordre par rapport à la promenade, mais je pense que vous ne m'en voudrez pas :

IMG_2429-1

IMG_2438-1

 

IMG_2449-1

IMG_2450-1

IMG_2458-1

IMG_2459-1

IMG_2465-1

IMG_2467-1

IMG_2469-1

 

Devinez qui j'ai rencontré de l'autre côté de cette colline ???????? mais oui ! Taryn (Journey Girl), Charlotte (American Girl), et Ivan (Our Generation) :

IMG_2488-1

Vous remarquerez que Charlotte a remis des vêtements chauds après son épisode rhume de la semaine dernière ! Quant à Ivan, je lui ai demandé si il n'avait pas froid, et il m'a répondu avec son accent russe roucoulant : "je ne pas crrrrraindre le frrrroid, je suis né à Saint Peterrrrsbourrrg, il y fait bien plus frrrroid qu'ici" !! et Charlotte l'a repris : "Ivan, la prof de français te l'a expliqué : on dit "je ne crains pas", mais pas "je ne pas craindre", fais attention, applique toi sinon tu vas redoubler et on ne sera plus ensemble l'année prochaine !! ................. hum... elle semble y tenir, non ?!!!

On continue :

IMG_2500-1

IMG_2501-1

IMG_2507-1

IMG_2510-1

 

Tiens ??? qui je rencontre cette fois ??? mais oui : mini-Guyloup et ti-Drew qui regardent si les oiseaux migrateurs commencent à arriver !

IMG_2497-1

 

Vous remarquerez que mini-Guyloup a troqué son long chaud manteau rose contre un blouson de cuir, et ses bottes contre des tennis :

IMG_2493-1-2

 

et on continue encore :

IMG_2511-1

IMG_2517-1

IMG_2521-1

IMG_2522-1

IMG_2524-1

IMG_2526-1

 

Deux panoramiques pour terminer ; normalement elles font 900 pixels de haut et sont trèèèèès larges (4000 pixels environ), cliquez sur le lien en dessous de la photo, puis lorsqu'elle est affichée, cliquez à nouveau dessus.

IMG_2443_2446-1

 http://pimg.imagesia.com/fichiers/1g3/img-2443-2446-1_imagesia-com_1g3d0.jpg

 

IMG_2476_2484-1

 http://pimg.imagesia.com/fichiers/1g3/img-2476-2484-1_imagesia-com_1g3d1.jpg

 

Voilà, c'était notre balade sous le soleil du 25 mars 2018... mais ce n'est pas encore gagné pour le printemps, regardez les prévisions à 14 jours pour notre secteur : toutefois, une poussée de 7 et 8° avec pluie et pluie verglaçante, accompagnée de vents de 60 km/h annoncés, c'est déjà ça, mais le retour de la neige les jours suivants est loin de signer l'arrivée du vrai printemps, c'est à dire pour moi, quand les jeunes feuilles sortiront sur les arbres. Vivement que ça arrive !

ScreenShot03754

 

À bientôt :-)

♥♥♥


23 mars 2018

Charlotte attrape un rhume - Charlotte catches a cold

Jeudi après-midi, comme prévu, la température était bel et bien positive : il faisait + 4°C, le soleil se montrait, bref : le printemps est bel et bien là .... mais un printemps canadien seulement :-)

Du coup, en rentrant du lycée, Charlotte (American Girl) a décidé d"abandonner manteau et bottes, et de mettre une tenue printannière pour aller promener son chien. Mais c'était un peu présomptueux de sa part car aujourd'hui elle paie les pots cassés avec un gros rhume qui l'a obligée à rester à la maison au lieu d'aller en cours, comme l'a découvert Ilee (Journey Girl) lorsqu'elle est venue lui rendre visite.

Thursday afternoon, as expected, the temperature was very positive: it was + 4 ° C, the sun was showing, in short : the spring is well and truly there , but a Canadian spring only :-)

Suddenly, when she returned from high school, Charlotte decided to give up her coat and boots, and put on a spring outfil to walk her dog, but it was a little presumptuous of her because today she pays the price with a big cold that forced her to stay at home instead of going to school, as Ilee discovered when she came to visit her.

 

La voici qui part de chez elle :

- Allez Groseille, on va faire une grande promenade, la météo a dit que le soleil allait sortir.

Here she goes from home :

- Go Gooseberry, let's go for a long walk, the weather said the sun was coming out.

IMG_2369-1-3

 

La voici arrivée au bord du lac (en arrière-plan, vous voyez le Mont Orford).

- Wow, dit-elle à son chien Groseille, tu as vu comme on est allés loin ; il faut rentrer maintenant parce que je commence à avoir un peu froid malgré ce beau soleil.

Here she comes to the edge of the lake (in the background, you see Mount Orford).

- Wow, she said to her dog Gooseberry, you have seen how far we have gone ! we have to go back now because I'm getting a little cold despite this beautiful sun.

IMG_2379-1

 

Et aujourd'hui, en sortant du lycée, son amie Ilee est passée la voir.

- Finalement, avec ton rhume, tu as de la chance : tu as évité l'interro de maths de ce matin !!! lui dit-elle.

And today, leaving high school, her friend Ille went to see her.

- Finally, with your cold, you're lucky : you avoided the interro math this morning! she told her.

IMG_2393-1

 

Régime tisane et aspirine pour Charlotte (vous remarquerez son petit nez rouge !!) :

Herbal tea and aspirin for Charlotte (you'll notice her little red nose !!) :

IMG_2398-1

 

Gageons qu'elle sera vite guérie.... ça ne doit pas durer très longtemps un rhume de poupée !!

La boite de mouchoirs en papier et la boite d'aspirine sont de ma fabrication. Voici les fichiers à télécharger si vous voulez en faire pour vos poupées (imprimez à 100 %).

Let's bet she will be healed soon .... it must not last very long a cold doll !

Tissues box and Aspirin box are home made by me. Here are the files to download if you want made somes for your dolls (print at 100 % scale).

boite_mouchoirs

boite_aspirine

♥♥♥

21 mars 2018

Kyla et Amazonia en promenade - Kyla and Amazonia horse-riding

Youpiiii ! la température commence à remonter, dès demain nous aurons ENFIN des températures positives en après-midi :-)

Youpiiii! the temperature starts to rise, tomorrow we will have FINALLY positive temperatures in the afternoon :-)

Du coup, Kyla, la passionnée d'équitation, n'a pas résisté à sortir sa jument préférée, Amazoni, pour aller faire une petite balade dans les chemins déblayés de la neige.

As a result, Kyla, the horse riding enthusiast, could not resist taking her favorite mare, Amazonia, to go for a stroll on the snow-cleared paths.

IMG_2343-1

IMG_2360-1

IMG_2361-1-2

 

Bientôt vous verrez les aventures de mes petits pensionnaires avec les autres chevaux dont Kyla, Calikawaaya et son frère Noodinoon s'occupent : Étincelle et Joli-coeur (Palomino), Arlequin (Apaloosa), Mirador (Andalou),  Onyx (Minorquin).... à suivre !

Soon you will see the adventures of my little boarders with the other horses of which Kyla, Calikawaaya and her brother Noodinoon take care of : Sparkle and Pretty heart (Palomino), Harlequin (Apaloosa), Mirador (Andalusian), Onyx (Minorquin) .. .. to be continued !

 ♥♥♥

17 mars 2018

Pantalon, pull, brochette de garçons, et météo ! Pants, sweater, boys skewer, and weather !

Ayant cousu un nouveau pantalon et tricoté un nouveau pull pour mes "ti-gars" (le pantalon de velours beige de Yvan, et le pull rayé beige et vert de Thomas), je me suis dit qu'une photo du groupe des garçons au complet serait sympa. La voilà :

Having sewn on new pants and knitted a new sweater for my "little guys" (Yvan's beige velvet trousers, and Thomas's beige and green striped sweater), I thought a picture of the boys' group at complete would be nice. Here it is :

IMG_2314-1

En dehors du blouson "de cuir" et du swearshirt en dessous (vêtements American Girls), tout ce que portent mes garçons sort de ma machine à coudre et de mes aiguilles à tricoter..... et tous ces garçons étaient à l'origine des poupées filles que j'ai transformées.

Apart from the "leather" jacket and the swearshirt underneath (American Girls clothes), everything my boys wear comes out of my sewing machine and my knitting needles ..... and all these boys were originally girls dolls that I transformed.

Si je n'ai pas présenté cette photo dehors, c'est que le printemps n'est pas encore de saison au Québec, il faudra patienter encore un mois et demie environ avant d'en ressentir les effets.
Actuellement, après deux semaines de tempêtes de neige, nous sommes repartis pour des températures de -20° C :

If I did not present this picture outside, it is because the spring is not yet in season in Quebec, it will have to wait another month and a half before feeling the effects.
Currently, after two weeks of snowstorms, we left for temperatures of -4 ° F:

ScreenShot03721

 

et ce matin, c'était avec du blizzard en plus, ce qui crée ce qu'on appelle de la "poudrerie", c'est à dire qu'on ne voit rien, on en prend plein la figure, les rafales nous bousculent, fait voltiger tout ce qui traîne, déplace les "bancs de neige" (congères, en québécois), bref, ce n'est pas agréable du tout.

poudrerie 2

poudrerie1

 

Apparemment, il ne fait pas beau en France non plus, avec un petit coup de froid et quelques flocons prévus à nouveau, j'espère que la végétation ne sera pas trop endommagée chez vous. 

Bref, vivement le printemps !!! 

En attendant qu'il arrive, je vous souhaite un :

ef934f79fcbb0537cc03d9f6f1611b4b

♥♥♥

14 mars 2018

Gilet torsadé et sweatshirt - Knitting twists jacket and sweatshirt

J'ai tricoté un gilet blanc torsadé pour Kendra et cousu un sweat-shirt pour Kelly. Le gilet me plait, mais je suis déçue du sweat-shirt, la couleur va bien à Kelly, mais je lui trouve un petit air "mémé" qui ne m'emballe pas trop ; couleur ? motifs du tissu ? je ne sais pas, mais je pense qu'elle aura prochainement autre chose en remplacement.

I knitted a twisted white jacket for Kendra and sewed a sweatshirt for Kelly.
The jacket I like, but I'm disappointed with the sweatshirt, the color goes well to Kelly, but I find him a little air "granny" that I do not like too much; color ? fabric patterns? I do not know, but I think she will soon have something else to replace.

IMG_2302-1-2

IMG_2306-1

IMG_2302-1

♥♥♥

 

13 mars 2018

Avant/Après = 3 beaux garçons ! Before / After = 3 beautiful boys !

Comme je le disais dans le message précédent, j'aime "recycler" des poupées trouvées d'occasion.

Voici un autre exemple avec 3 poupées de la marque Our Generation (18 pouces / 46 cm, comme toutes les autres), trouvées pour 10 $ les trois sur une petite annonce.

Elles étaient totalement irrécupérables au niveau des cheveux, cela m'importait peu car la carrure d'épaules des poupées Our Generation se prête, à mon avis, mieux à faire des garçons que des filles ; elles étaient aussi très sales, et pleines de taches et marques diverses.

Donc, avec un peu d'amour et beaucoup de nettoyage + une perruque chacun,  et de la couture et du tricot pour les habiller, voici ... 3 beaux garçons !

As I said in the previous post, I like to "recycle" found used dolls.

Here's another example with 3 dolls from the Our Generation brand (18 inches / 46 cm, like all others), found for $ 10 all three on an ad.

They were totally irrecoverable in the hair, it did not matter to me because the shoulder size of dolls Our Generation lends itself, in my opinion, better to boys than girls; they were also very dirty, and full of stains and marks.

So, with a little love and a lot of cleaning + a wig each ,and sewing and knitting to dress them, here ... 3 cute boys :

IMG_2279-1

et voici à quoi ils ressemblaient avant que je prenne soin d'eux :

and this is what they looked like before I took care of them :

les garçons avant

s-l1600 (2) s-l1600 (3) 

s-l1600 (4)

 

Un réel changement avec ceci / A real change with this :

YvanSébastien

Nicolas

 

Avec mes autres garçons ci-dessous (précédemment faits aussi à partir de poupées filles que j'ai transformées en garçons), je vais pouvoir leur faire créer une équipe de handball (6 joueurs + 1 gardien) !!

With my other boys below (previously also made from dolls girls that I transformed into boys), I will be able to make them create a handball team (6 players + 1 goalkeeper) !!

JonathanRobin

SeanThomas

 

 

 

Espérons que les 30 filles ne se disputeront pas pour leux beaux yeux maintenant !

Hope the 30 girls will not argue for their eyes now !

♥♥♥