Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Les mille et 1 passions de Guyloup
11 mars 2022

Ani couni chaouani : la vérité sur ce chant qui n'est vraiment pas une berceuse

(english below)

J'ai vu passer des lutins derrière chez moi... ils étaient emmenés vers la forêt par Atoka-Pauline, ils chantaient tous le célèbre chant "Ani couni chaouani".

IMG_9062-1

"Ani couni chaounani, Ani couni chaounani;

Awawa bikana caïna, Awawa bikana caïna;

éiaouni bissinni, éiaouni bissinni"

en marchant d'un pas lent et solennel vers la forêt.

Je ne sais pas ce qu'ils sont allés y faire, mais quand je les ai vus revenir un peu plus tard, je n'ai pas osé leur demander.

IMG_9063-1

Maintenant, je vais peut-être vous enlever vos illusions si vous pensiez que le chant Ani couni est, comme beaucoup le racontent, une berceuse iroquoise... 

Eh non. Loin de là même... ni berceuse, ni iroquois.

C'est un chant de lamentations très triste, qui était chanté exclusivement par les femmes, qui est issu de la Ghost Danse (danse des esprits), instaurée par le visionnaire amérindien arapaho Wowoka dans la réserve de Pine Ridge au Dakota, où il affirmait que cette danse offerte au Grand Esprit pourrait les débarrasser des blancs. Cette danse avait aussitôt été interdite (par les blancs, bien sûr) et vous connaissez peut-être ses conséquences à l'époque de Sitting Bull avec le massacre de Wounded Knee (voir ICI).

Depuis, ce chant est devenu une sorte de prière pour les amérindiens. Voici le texte original en Arapaho :

Ani’qu ne’chawu’nani’, Ani’qu ne’chawu’nani’;
Awa’wa biqāna’kaye’na, Awa’wa biqāna’kaye’na;
Iyahu’h ni’bithi’ti, Iyahu’h ni’bithi’ti.

et voici sa traduction :

Père, aie pitié de moi, Père, aie pitié de moi ;
Car je meurs de soif, Car je meurs de soif ;
Tout a disparu - je n'ai rien à manger, Tout a disparu - je n'ai rien à manger.

Je vous invite à lire ICI ou bien à regarder cette vidéo qui vous l'expliquera :

et ici vous pourrez en entendre une des plus belles interprétations que j'ai jamais entendue, par un choeur de femmes en hommage à ces femmes amérindiennes du passé : 

ou si vous préférez, en voici une version un peu plus "touristique" !

J'espère que la promenade de mes lutins vous aura fait mieux apprécier ce chant de femmes désespérées par la situation dans ces camps de concentration qu'étaient les réserves indiennes à cette époque-là. De tout temps, il y aura toujours eu des êtres humains pour faire souffrir d'autres êtres humains, et en 2022 rien n'a changé.... 

Bonne journée :-)

♥♥♥

I saw elves pass behind my house... they were taken to the forest by Atoka-Pauline, they were all singing the famous song "Ani couni chaouani".
"Ani couni chaounani, Ani couni chaounani;
Awawa bikana caina, Awawa bikana caina;
éiaouni bissinni, éiaouni bissinni"
walking slowly and solemnly towards the forest.
I don't know what they went there to do, but when I saw them coming back a bit later, I didn't dare ask them.
Now, maybe I'll disillusion you if you thought that the Anicouni song is, as many say, an Iroquois lullaby...
Oh no. Far from it... neither lullaby nor Iroquois.
It is a very sad song of lamentations, which was sung exclusively by women, which comes from the Ghost Dance (dance of the spirits), established by the Native American visionary Arapaho Wowoka in the Pine Ridge reservation in Dakota, where he affirmed that this dance offered to the Great Spirit could rid them of the Whites. This dance was immediately banned (by the Whites, of course) and you may know its consequences at the time of Sitting Bull with the massacre of Wounded Knee (see HERE).
Since then, this song has become a kind of prayer for Native Americans. Here is the original text in Arapaho:
Ani'qu ne'chawu'nani', Ani'qu ne'chawu'nani';
Awa'wa biqāna'kaye'na, Awa'wa biqāna'kaye'na;
Iyahu'h ni'bithi'ti, Iyahu'h ni'bithi'ti.
and here is its translation:
Father, have mercy on me, Father, have mercy on me;
'Cause I'm dying of thirst, 'Cause I'm dying of thirst;
Everything is gone - I have nothing to eat, Everything is gone - I have nothing to eat.
I hope that the walk of my elves will have made you better appreciate this song of women desperate for the situation in these concentration camps that were the Indian reserves at that time. At all times, there will always have been human beings to make other human beings suffer, and in 2022 nothing has changed....

Commentaires
A
Merci beaucoup, comme tout le monde je connaissais ce chant mais n’avais pas idée de ce qu’il exprimait ni représentait.
Répondre
M
Superbe chant émouvant et si désespérément triste et encore tellement d'actualité.<br /> <br /> Doux mardi<br /> <br /> bises
Répondre
T
Magnifique chant , merci pour ce partage , malheureusement l'humain ne changera jamais , la preuve en est par ce qui se passe en Ukraine . Merci les lutins de nous apporter un peu de joie . Bisous du caillou
Répondre
S
Ce chant est magnifique interprété par ce coeur de femmes, on ressent la souffrance et leur prière.<br /> <br /> Il est hélas encore aujourd'hui toujours dans la triste actualité si proche de nous.<br /> <br /> Bisous
Répondre
L
Ce chant est magnifique et tellement émouvant, chanté par des femmes qui sont en souffrance et qui prient pour qu'on leur vienne en aide. Je suppose que c'est aussi ce qu'il se passe près de chez nous et nous sommes tellement impuissants. La barbarie humaine ne cessera donc jamais ???? Merci de toujours nous renseigner, bises Martine
Répondre
E
Très beau chant douloureux, que je faisais avec mes petits élèves !<br /> <br /> J'ai découvert ta vidéo de ce choeur de femmes !<br /> <br /> Magnifique !<br /> <br /> Je me permets de le partager sur ma page afin que mes consoeurs choristes en profite !<br /> <br /> Merci !<br /> <br /> Oui, la ouffrance humaine est toujours d'actualité, hélas !<br /> <br /> bisous
Répondre
A
Merci pour ces explications, c'est un très beau chant, nous en connaissons à présent l'origine véritable !
Répondre
M
Bien entendu, je connaissais ce chant et étais persuadée qu'il s'agissait d'une berceuse (je la chantais à mes petits-enfants). La version choeur de femmes est très belle tant par son interprétation que par le jeu des foulards. Hélas, je ne crois pas à l'efficacité des prières, sauf pour aider les gens qui y croient à juguler leurs peurs !
Répondre
Les mille et 1 passions de Guyloup
Les mille et 1 passions de Guyloup

Franco-Canadienne, photographe et auteure d'histoires (pour enfants de 6 à 106 ans, et plus !) illustrées de photos réalisées avec des poupées, décors, vêtements, meubles et accessoires miniature divers, collectés au fil du temps ou réalisés de mes mains (couture, tricot, broderie, bois, carton ou pâte polymère, peinture, etc) et très rarement ajout de graphisme digital dans le post-traitement.
Voir le profil de Guyloup sur le portail Canalblog

Newsletter
Suivez-moi
Les Boutiques et infos sur les poupées

J'AIME LES POUPÉES (site d'informations et plus)

Poupées & Accessoires MAPLELEA Canadian Dolls

 

Un bonheur de Colibri
Les lutins créés par Rosemarie Müller
Villa le Bosquet

 

Liens que j'aime
1001 choses
Adèle et ses amis
Alix tricote
Anna in neverland
Antique Lilac

 

Au pays de Tigrette
CLips-n-cuts (Vicky)
Confection maison (Djam)
Les poupettes de Belisa
Les créations de Magda
Dans le pupitre d'Esyram
Forum Dollls
Forum 1001 passions (poupées, couture, tricot, bricolage, cuisine, etc)
Forum Mixed Media France
Forum NatureScapes
Forum Vieilles machines à coudre
Le grenier de Patmo
Le jardin de la Musaraigne
Le jardinier paresseux
Le petite monde d'Alice
Le petit monde de Line
Le petit monde de Patmo
Les passions d'ART
Les petits loisirs de Mamieminette
Les petits mondes de Mamieminette
Ma petite école de couture (Vaniline)
Marie-Françoise et Cie (C. comme Ça)
Nature du Canada
Passionatal
Petit Citron (couture)
Terlicoton Béa
Les Chéries de Vaniline
Les Wichtel de Vaniline
La boutique de Vaniline
Les poupées de Martine

 

Véro de Jolikréa
Patrons, broderie, idées déco, recettes

 

Archives
Visiteurs
Depuis la création 927 797