Humidité chaude et café glacé de chez... Warm humidity an iced coffe from...
Cet après-midi c'était à nouveau chaleur et "bain de vapeur" ; comment peut-on arriver à avoir un tel taux d'humidité dans l'air alors qu'il ne pleut pour ainsi dire pas, ou bien alors jusque quelques minutes une fois par semaine après un orage.
Voici le massif du Mont Orford cet après-midi à 16 h ; l'humidité dans l'air le rend gris et flou, et devant le vert foncé des arbres, on aperçoit presque la brume qui entoure tout et masque la lumière du soleil en formant un épais voile laiteux.
En rigolant, mon mari a dit : "l'air est tellement humide que si on court avec un verre à la main, il va se remplir d'eau" !!! Une autre de ses expressions est : "la fougère va finir par nous pousser dans le dos"
This afternoon it was again heat and "steam bath"; how can we get to have such a humidity level in the air when it does not rain so much, or until a few minutes once a week after a storm.
This is the Mont Orford Massif this afternoon at 4 pm; the humidity in the air makes it gray and fuzzy, and in front of the dark green of the trees one can almost see the fog that surrounds everything and mask the sunlight by forming a thick milky veil.
While laughing, my husband said: "the air is so wet that if you run with a drink in your hand, it will fill with water" !!! Another of his expressions is: "the fern will end up pushing us in the back"
Et pourtant, on a toujours un énorme déficit d'eau ; même les infos parlent maintenant (enfin !) de cette sécheresse qui nous frappe depuis des mois :
And yet, we still have a huge water deficit; even the news now (finally!) of this drought that has hit us for months :
De ce fait, on se décide rarement à quitter notre montagne, où c'est plus supportable qu'en bas, et où on peut rester habillés sans contrainte en débardeur et short.
Mais lorsqu'il faut sortir faire quelques courses ville, et qu'il faut s'habiller avec un minimum d'élégance. Avec les températures avoisinant ou dépassant des 30°C, prendre un café glacé est un des plaisirs qui compensent de devoir affronter la chaleur.
Exemple cet après-midi à Sherbrooke où nous sommes allés près de la rivière, en hauteur, pour avoir un peu d'air dans la fournaise de la ville.
Mais dès que j'ai eu posé mon gobelet, il a été réquisitionné par une petite resquilleuse !
Ethan a alors dit à Isabelle : "mais c'est le café glacé de ta maman. pas le tien"
Isabelle a répondu : "non, regarde ce qui est écrit dessus : McDolls. Tu sais bien que "dolls", c'est "poupées" en anglais, donc, c'est pour nous, pas pour les humains !".
Therefore, we rarely decide to leave our mountain, where it is more bearable than down, and where we can stay dressed without constraint, in tank top and shorts.
But when we have to go out to do some shopping in the city, and we have to dress with a minimum of elegance. With temperatures approaching or exceeding 86°F, having an iced coffee is one of the pleasures that compensate for having to face the heat.
Example this afternoon in Sherbrooke where we went near the river, high, to have some air in the furnace of the city.
But as soon as I put my cup, it was requisitioned by a small puckish !
Ethan then told Isabelle : "But it's your mom's iced coffee, not yours"
Isabelle replied : "No, look what's written on it : McDolls, so it's for us, not for humans!"
MDR !
J'ai utilisé la police d'écriture McLetters pour modifier la marque sur le gobelet.
À noter que j'ai tout de même réussi à boire mon café glacé :-)
LOL !
I used the McLetters font to change the mark on the cup.
Note that I still managed to drink my iced coffee :-)
Bonne journée / Have a nice day
♥♥♥