13 décembre 2017

Dangereux acrobates ! Dangerous acrobats!

J'entendais parler dans l'escalier qui mène à la mezzanine :

- tu es sur que tu me tiens bien ?

- mais oui, tu ne crains rien, le ruban est solide et je le tiens bien fort, et puis, après celle-là, il restera une seule une boule à rajouter...

Alors, je suis venue voir qui parlait dans la maison, bien sur...

Et bien, regardez ça, c'était Thomas qui retenait Mikaella en équilibre sur le bord extérieur de la marche au moyen d'un ruban, pour qu'elle accroche des boules supplémentaires dans le haut du sapin !

A-t-on idée de faire de telles accrobaties aussi dangereuses.... qui aurait pu imaginer que des poupées soient aussi peu sages que ça ? j'ai l'impression d'être revenue à l'époque où mes fils étaient petits car ils auraient bien été capables de faire un truc pareil !

I heard talking on the stairs leading to the mezzanine:

- Are you sure you're holding me well?

- but yes, you do not fear anything, the ribbon is solid and I hold it very strong, and then, after that, there will remain only one ball to add ...

So, I came to see who was talking in the house, of course ...

Well, look at that, it was Thomas who was holding Mikaella in balance on the outside edge of the walk with a ribbon, so that she hangs extra balls in the top of the tree!

Is there any idea of making such dangerous acrobatics .... who could have imagined that dolls are as wiser as that? I feel like I came back to the days when my sons were young because they would have been able to do something like that !

IMG_0878-1-2

IMG_0882-1

 

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥


12 décembre 2017

Bien protégées pour affronter le froid (+ tutoriel protège-oreilles) - Well protected to face the cold (+ earmuff tutorial)

Bien couvertes pour affronter la météo du jour (il neige toujours), Jordana et son amie sont allées prendre un bon bol d'air frais.

Vous noterez les gants, les écharpes, la capuche du manteau et le protège-oreilles : elles ne peuvent plus râler qu'elles ont froid !

Cliquez sur la photo pour la voir plus détaillée.

Well covered to face the weather of the day (it is still snowing), Jordana and her friend went to take a good breath of fresh air.

You'll notice the gloves, the scarves, the hood of the coat and the ear protectors: they can not grumble any more because than they are cold !

Click on the picture to see more detail.

IMG_0866-1-2

 

 

Pour faire le protège-oreilles noir de Jordana, ou le blanc de de Meredith (photo du message précédent) :

- j'ai coupé une bande de 1,5 cm de large (5/8") dans un flacon du produit avec lequel je nettoie ma peau ; le flacon de plastique assez rigide conserve sa forme et a la taille idéale pour la tête de la poupée ; j'ai ouvert l'anneau obtenu pour avoir un bandeau serre-tête  :

To make Jordana's black earmuff, or Meredith's white (picture from the previous post):

- I cut a 1.5 cm wide band (5/8 ") in a bottle of the product that I clean my skin with ; the rather rigid plastic bottle retains its shape and has the ideal size for the head of the doll ; I opened the ring obtained to have a band headband :

3517360011364-main_image---jonzac-eau-thermale-jonzac-eau-micellaire-apaisante_500ml

 

 

 

- j'ai recouvert ce bandeau de plastique avec du tissu (collé avec de la colle blanche "à tout faire" Tacky Glue, flacon doré) - j'ai coupé 2 cercles de carton rigide de 4 cm (1 3/4") de diamètre ;

- j'ai ensuite coupé 2 cercles de 7 cm (3") dans de la peluche (en l'occurence, des gilets pour enfants, blanc et noir, trouvés chez notre genre d'Emmaüs local), mais on peut aussi utiliser de la feutrine  ;

- j'ai collé les cercles de carton au centre des certcles de peluche (bien sur, du côté sans poils !) ; puis j'ai cranté le tour de la peluche en 8 parties, et j'ai coupé (supprimé) la 8e partie pour faire le passage du cerceau serre-tête ;

- j'ai collé les deux extrémités du bandeau sur ces 2 cercles de peluche cartonnée (côté carton ), là où j'ai supprimé la 8e partie de peluche ;

- j'ai rabattu et collé les 7 parties de peluche restantes sur le carton. 

- I covered this strip of plastic with fabric (glued with white glue "to do everything" Tacky Glue, golden bottle) ;

- I cut 2 circles of rigid cardboard 4 cm (1 3/4 ") of diameter ;

- I then cut 2 circles 7 cm (3 ") in plush fabric (in this case, vests for children, white and black, found in our kind of local Goodwill, Salvation army), but you can also use felt ;

- I glued the circles of cardboard in the center of the plushed fabric (of course, on the hairless side !) ; then I scoured the lap of the plush in 8 parts, and I cut (deleted) the 8th part to make the passage of the headband hoop ;

- I glued the two ends of the headband on these 2 circles plush cardboard (cardboard side), where I removed the 8th part of plush ;

- I folded and glued the remaining 7 pieces of plush fabric on the cardboard.

Image1

Une fois séché, voici ce que vous obtiendrez : 

Once dried, here's what you'll get:

ScreenShot03217 ScreenShot03219

À bientôt / See you soon,

♥♥♥

11 décembre 2017

PETIT CADEAU : FOND D'ÉCRAN SOLEIL D'HIVER - LITTLE GIFT : WINTER SUN WALLPAPER

🎄PETIT CADEAU POUR VOUS : un fond d'écran hivernal 1920 x 1080 pixels pour votre ordinateur  :-)

À télécharger ici : http://pimg.imagesia.com/fichiers/1fc/img-0831-ecran_imagesia-com_1fc4s.jpg

🎄LITTLE GIFT FOR YOU : a winter wallpaper 1920 x 1080 pixels for your computer :-)

Download herehttp://pimg.imagesia.com/fichiers/1fc/img-0831-ecran_imagesia-com_1fc4s.jpg

aperçu / préview :

IMG_0831-écran

 

Meredith s'est dépêchée d'aller faire courir ses chiens car les passages de soleil en hiver ne durent jamais longtemps...... et comme il fait -10°C / ressenti -17, avec un taux d'humidité de 83% et du vent, ce n'était pas très agréable de la suivre pour la photographier ! mais cela fait une petite sortie au grand air, et de la gymnastique pour tout installer et photographier (accroupie, debout, recule, avance, et on recommence !)... qui dira que la photo de poupées n'est pas une activité sportive ?!


Meredith hastened to run her dogs because the sun passes in winter never last long ...... and as it is 14 ° F / felt 1.4 °, with a humidity rate of 83% and wind, it was not very nice to follow her to shoot! but it makes a small outing in the open air, and gymnastics to install everything and photograph (squatting, standing, backwards, ahead, and we start again!) ... who will say that the picture of dolls is not a sporting activity ?!

IMG_0843-1

À bientôt, see you soon,

♥♥♥

10 décembre 2017

Un gilet à capuche et deux pulls bien chauds - A hooded vest and two warm sweaters

Chavonne voulait un pull à capuche, encore une fois, je nai pas su dire non !

Chavonne wanted a hoodie, again, I could not say no !

IMG_7983-1

IMG_7985-1

Et comme il va y avoir de nouvelles arrivantes prochainement, et que le défi tricot pour poupée de ce mois-ci sur mon forum était un pull de style islandais, j'ai fait ces deux là :

And as there will be newcomers soon, and this month's doll knitting challenge on my forum was an Icelandic style sweater, I did these two :

IMG_0792-1

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

Meredith et son traîneau à chiens - Meredith and her dog sled

J'ai surpris Meredith qui revenait d'acheter des cadeaux de Noël pour ses amies !

I caught Meredith coming back from buying Christmas gifts for her friends !

IMG_0813-1

IMG_0818-1

 

À bientôt, See you soon,

♥♥♥


08 décembre 2017

La beauté de Chavonne - The beauty of Chavonne

J'aime toutes mes Journey Girls, ce sont vraiment de magnifiques poupées d'une grande qualité, aux visages rayonnants de beauté, et je serais incapable de dire laquelle est la plus belle.

Toutefois, quand on a un appareil photo dans les mains, il est Impossible de résister devant Chavonne lorsqu'un rayon de soleil hivernal vient l'éclairer de sa douceur. Voici deux portraits qui ne pourront que vous le confirmer.

I love all my Journey Girls, they are really beautiful dolls of great quality, with radiant faces of beauty, and I would not be able to say which one is the most beautiful.

However, when you have a camera in your hands, it is impossible to resist in front of Chavonne when a ray of winter sun comes to light its sweetness. Here are two portraits that can only confirm it.

IMG_0779-1

IMG_0779-1-2

Pour celles qui ne les connaissent pas encore, les Journey Girls sont une ligne de poupées de 46 cm, diffusées par ToysRus (au prix de 29 euros en France, ; 34 $ + taxes au Canada ; 39 $ aux USA) ; vous pouvez les retrouver sur leur site de vente en ligne ; en plus, ils livrent gratuitement.

For those who do not know them yet, the Journey Girls are a line of dolls of 46 cm, distributed by ToysRus (at the price of 29 euros in France ; 34 $ + taxes in Canada ; 39 $ in USA); you can find them on their website; in addition, they deliver for free.

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

 

07 décembre 2017

La question du moment - The question of the moment

En cette saison, le sujet est récurrent, on l'entend partout, on se pose la question entre collègues et amis.

Et bien sur, mes "filles" n'y échappent pas !

Meredith et Abigail bavardent en promenant leurs chiens... et Meredith pose donc la fameuse question du moment :

- tu as prévu quoi pour Noël, toi ?

À votre avis, que lui a répondu Abigail ???

In this season, the subject is recurrent, we hear everywhere, we ask the question between colleagues and friends.

And of course, my "girls" do not escape!

Meredith and Abigail talk while walking their dogs ... and Meredith asks the famous question of the moment:
- what did you expect for Christmas?

In your opinion, what did Abigail answer to her ???

IMG_0761-1

 

Comme vous le voyez, la neige avait re-fondu encore une fois !.... mais ce soir, c'est reparti,et ça tombe (j'espère juste que ça va fondre à nouveau !).

As you can see, the snow had melted again ! .... but tonight, it's gone again, and it's falling  (I just hope it'll melt again !).

À bientôt / See you soon

♥♥♥

05 décembre 2017

Aide pour le sapin de Noël - Help for Christmas tree

Il y a quelques jours que le sapin de Noël est en place à la maison.... mais j'avais oublié de vous montrer que j'ai eu de l'aide pour installer les boules !

Mikaella et son copain Thomas (devenus inséparables !) m'ont apporté leur aide :-)

A few days ago that the Christmas tree is in place at home .... but I forgot to show you that I had help to install the balls!

Mikaella and her boyfriend Thomas (become inseparable!) helped me :-)

IMG_0748-1-2

 

Mais j'ai du me fâcher après Mikaella qui a grimpé sur le rebord de l'escalier du sous-sol au risque de tomber !

But I had to get angry after Mikaella who climbed on the edge of the stairs of the basement at the risk of falling !

IMG_0748-1

 

Après avoir vu cette photo, vous comprendrez pourquoi je reste toujours très perplexe quand quelqu'un me dit qu'elle a du mal à faire tenir debout sa Journey Girl  (ou autre poupée de 18 pouces / 46 cm) et insinue qu'elles ne sont pas bien équilibrées !!! 

After seeing this picture, you'll understand why I'm still very puzzled when someone tells me that it's hard to keep her Journey Girl (or other 18 "dolls / 46 cm) standing, and insinuates that they are not well balanced !!!

À bientôt, See you soon,

♥♥♥

 

C'était juste une blague.... It was only a joke...

JUSTE UN PETIT MOT pour expliquer aux personnes qui ne l'ont pas compris que mon dernier post, où je parlais de l'orthographe française (poupée au masculin sans e final) était de l'humour, mais rien d'autre... à la lecture de plusieurs réactions enflammées (que j'ai supprimées pour certaines), j'ai trouvé plus sage de le préciser ici  et sur FB : c'était juste UNE BLAGUE... loin de moi l'idée de lancer une polémique sur la réforme de l'orthographe et de la grammaire. 😁


JUST A NOTE to explain to people who did not understand that my last post, where I spoke of the French spelling (male doll without final e) was humor, but nothing else ... when I read several inflamed reactions (which I suppressed for some), I found it wiser to specify it here and FB : it was just a joke ... far from me the idea of launching a polemic on the reform spelling and grammar. 😁

Posté par brico-guyloup à 21:55 - - Commentaires [5] - Permalien [#]

02 décembre 2017

Féminin vs masculin en français, et un nouveau pull - Women vs men in French, and a new sweater

Mon petit dernier "poupé" ???
Poupée, sans le E féminin final ?
En anglais, ça va, les mots sont invariables, mais en français, c'est difficile de dire "ma petite dernière poupéE", puisque le mot poupée est féminin en français, bien que ça soit un garçon ; pourtant il n'y a pas de masculin à ce mot.
On parle beaucoup de féminiser des noms dans la langue française, comme docteur, facteur, auteur, professeur, etc, qui sont masculins et "traditionnellement" invariables en grammaire, mais qu'en est-il des noms féminins non prévus pour le masculin ?

Bref, voici Thomas, mon petit dernier, devant "leur" sapin de Noël, qui vous présente son nouveau pull d'hiver à col roulé que j'ai terminé tout à l'heure :

My little last "poupé" ("doll")???
Poupé, without the final female E in French (normally "poupée") ?
In English, that's fine, most of the words are invariable between masculine and feminine, but in French, it's difficult to say "my little last doll", since the word doll is feminine in French, although it's a boy; yet there is no masculine at this word.
There is much talk of feminizing names in the French language, such as doctor, postman, author, teacher, etc., who are masculine and "traditionally" invariable in grammar, but what about feminine names not intended for the masculine?
In short, here Thomas, my youngest, in front of "their" Christmas tree, who presents his new winter turtleneck sweater I finished earlier :

IMG_7981-1-2

À bientôt / See you soon,

♥♥♥