C'est l'histoire de mon arrière-arrière-arrière-grand-mère, elle s'appelait Rose
(english below) Avant-propos : pour celles et ceux qui suivent mes histoires depuis longtemps, je vous avais dit que vous auriez prochainement la suite de la vie de la douce Rose et de son mari disparu en 1870... voici que commence cette suite...
Novembre 2024
Les trois amies-voisines se sont retrouvées autour d'un café chez Nirlik comme elles le font désormais chaque mardi et vendredi, en attendant l'arrivée de l'autobus scolaire qui leur ramènera leurs enfants respectifs après la journée d'école.
Aujourd'hui, c'était au tour de Nirlik de fournir les gâteaux qui accompagnent le café. En découpant la tarte aux myrtilles, elle s'adresse à Jessica en riant :
- Désolée, ce ne sont pas tes brioches à la cannelle préférées. Je les ai données à Joseph, notre employé, il les adore. À son propos, je crois qu'il est amoureux, et j'espère que ça va fonctionner pour lui, parce que ce jeune homme-là le mérite bien.
- Cool, une histoire d'amour, juste avant le temps de Noël, c'est formidable ça ! plaisante Jessica.
- C'est normal, nous vivons dans un village où il y a eu plein d'histoires d'amour, déclare alors Belle.
- Comment ça ? s'étonne Nirlik. Raconte !
- Oh oui, raconte vite ! J'adore les romans d'amour ; comme j'ai dû rester allongée pendant les 3 derniers mois de ma grossesse, j'en ai lu une tonne ! l'appuie Jessica.
- C'est un peu compliqué. C'est l'histoire de mon arrière-arrière-arrière-grand-mère, elle s'appelait Rose, Elle vivait dans la vieille maison victorienne bleue qui est à la sortie du village côté est (voir ICI). C'est ma cousine Marianne qui y vit maintenant. Quand ses parents ont hérité de la maison, elle s'est amusée à fouiller dans le vieux bric-à-brac du grenier et elle a trouvé le journal intime de notre aïeule commune, Rose (revoir ICI). Dedans, mon aïeule y parlait de ses deux amies qui ont fait des mariages d'amour alors que tout le monde s'y opposait, ainsi que de sa sœur et son frère qui ont épousé leurs amourettes d'enfance. Elle a attendu pendant trois ans le retour de son mari qui s'était perdu dans une tempête de neige, alors que tout le monde lui disait qu'il était mort et qu'il ne reviendrait pas ; elle lui écrivait tous les jours dans son journal, elle lui racontait ses journées, comme s'il était toujours là et qu'elle lui parlait, c'est très émouvant.
Nirlik est rêveuse.
- Waouh... ça fait beaucoup histoires d'amour ! J'espère qu'elles ont toutes bien fini.
Jessica ronchonne.
- Zut, c'est l'heure de l'autobus scolaire, tu ne vas pas avoir le temps de tout nous raconter en détails !
- Si vous voulez, vendredi, je vais vous montrer le journal intime de Rose, propose Belle. Mais il faudra arriver plus tôt pour qu'on ait plus de temps, parce que c'est assez long, elle avait rempli trois gros cahiers entiers.
- Oh oui, apporte-les ! s'exclament Nirlik et Jessica en cœur.
- On va même prévoir un peu plus de pâtisseries que d'habitude pour accompagner tout ça ! rajoute Nirlik.
- Et une boîte de mouchoirs en papier, au cas où ! surenchérît Jessica.
À suivre !!
Bonne journée :-)
♥♥♥
Foreword: for those who have been following my stories for a long time, I told you that you would soon have the continuation of the life of the sweet Rose and her husband who disappeared in 1870. Here begins this continuation... in 2024 (the links to the precise reminders of the "Saga of Rose" are in the version published on my blog).
The three friends-neighbors met for a coffee at Nirlik's as they do now every Tuesday and Friday, waiting for the school bus to arrive that will bring their respective children back after the school day.
Today, it was Nirlik's turn to provide the cakes that accompany the coffee. As she cuts the blueberry pie, she addresses Jessica with a laugh:
- Sorry, these are not your favorite cinnamon rolls. I gave them to Joseph, our employee, he loves them. About him, I think he's in love, and I hope it works out for him, because this young man deserves it.
- Cool, a love story, just before Christmas time, that's great! Jessica jokes.
- It's normal, we live in a village where there have been lots of love stories, Belle then declares.
- What do you mean? Nirlik asks. Tell us!
- Oh yes, tell us quickly! I love romance novels; since I had to stay lying down during the last 3 months of my pregnancy, I read a ton of them! Jessica supports him.
- It's a bit complicated. It's the story of my great-great-great-grandmother, her name was Rose, She lived in the old blue Victorian house that is at the exit of the village on the east side. It's my cousin Marianne who lives there now. When her parents inherited the house, she had fun rummaging through the old junk in the attic and found the diary of our common ancestor, Rose. In it, Rose talked about her two friends who married for love even though everyone was against it, as well as her sister and brother who married their childhood sweethearts. She waited for three years for her husband to return after he got lost in a snowstorm, even though everyone told her he was dead and wouldn't come back; she wrote to him every day in her diary, telling him about her days, as if he were still there and she was talking to him, it's very moving.
Nirlik is dreaming.
- Wow... that's a lot of love stories! I hope they all ended well.
Jessica grumbles.
- Damn, it's time for the school bus, you won't have time to tell us everything in detail!
- If you want, on Friday, I'll show you Rose's diary, Belle suggests. But you'll have to arrive earlier so we have more time, because it's quite long, she had filled three whole big notebooks.
- Oh yes, bring them! exclaim Nirlik and Jessica in unison.
- We'll even bring a few more pastries than usual to go with all that! adds Nirlik.
- And a box of tissues, just in case! Jessica adds.
To be continued!!