Je m'apprêtais à t'en envoyer un d'ici ! I was about to send you one from here!
(english below) Nous retrouvons Nirlik dans sa cuisine en fin d'après-midi. Pour le souper, elle a prévu un potage de légumes, qui est déjà prêt sur la cuisinière, suivi d'une omelette aux pommes de terre et lard, avec une salade de mesclun en accompagnement ; pour finir, il y aura une tarte aux pommes.
Les quatre grands sont occupés à faire leurs devoirs dans leurs chambres respectives, mais Pimniq avait juste quelques lignes d'écriture à faire, et il a déjà terminé. S'ennuyant un peu tout seul, et ayant déjà faim, il est venu rejoindre sa mère dans la cuisine, et tripote un peu tout ce qu'il trouve autour de lui.... Malheureusement, il tripote aussi une boîte d'œufs que la manche de son pull accroche. La boîte tombe, et les trois œufs qu'elle contenait explosent sur le sol.
- Je ne l'ai pas fait exprès, s'écrie-t-il aussitôt.
- Je me doute bien que tu ne l'as pas fait exprès. Mais si tu ne tripotais pas tout ce que tu vois, ça n'arriverait pas. Tu mériterais bien que, ce soir, je te donne juste de la salade, et pas d'omelette !
- Oh non, M'man... j'aime trop l'omelette.
- Je te taquinais... mais tu l'aurais quand même mérité ! Allez, file jouer dans ta chambre pendant que je ramasse tes dégâts, lui ordonne gentiment Nirlik en attrapant le rouleau d'essuie-tout.
- Oui, M'man, répond le petit, content de s'en tirer à si bon compte.
Avant que Nirlik ait pu commencer à ramasser les œufs cassés, son téléphone sonne. C'est sa sœur qui l'appelle. Comme toujours lorsqu'elles sont seules, elles se parlent en un mélange d'inuktitut, leur langue maternelle, et de français, les deux langues parlées au Nunavik (territoire inuit du grand nord québécois).
- ᕼᐊᓘ ᐊᐅᓪᓚᖅᑎ; ᓯᓂᙱᓚᑎᑦ ᓱᓕ? ᐅᓐᓄᐊᖑᓕᖅᑐᒃᓴᐅᕗᖅ ᕗᕌᓐᔅᒥ, s'écrie Nirlik.
(Ce qui se prononce : haluu aullaqti; Sininngilatit suli? Unnuanguqquurmat vuraansmi, et veut dire = Salut la vadrouille ! tu ne dors pas encore ? il doit être minuit en France. ).
- ᐋᒡᒐ, ᓯᓂᙱᓚᖓ: ᐃᓱᒪᕗᖓ! répond Saïla d'un ton rieur.
(Ce qui se prononce : aagga, sininngilanga: isumavunga! et veut dire = Non, je ne dors pas : je pense !).
- Eh bien, ça prouve que ton cerveau fonctionne toujours, alors !! Et à quoi penses-tu ? la taquine sa sœur.
- ᓇᔾᔨᖅᑰᕋᒪ, explique Saïla.
- Waouh, ça alors, c'est super.... ! s'écrie Nirlik en français. Et moi, qui m'apprêtais à t'en envoyer un d'ici, avant qu'il ait tout cassé dans la maison avec ses petites mains qui traînent partout !
Un éclat de rire lui répond.
- C'est ça, oui, je te crois ! Mère poule comme tu es, je mettrais ma main à couper qu'il n'est pas près de quitter tes jupons !
À suivre....
Mais si vous êtes impatient(e) de savoir la traduction de ce que Saïla a révélé à sa sœur, vous pouvez toujours utiliser le traducteur de Google, la très complexe langue inuktitut est incluse dedans !... ou attendre que mon amie Tigrette publie un article où Saïla expliquera ce qu'il en est, puisque les deux jumelles inuites "vivent" respectivement chez elle et chez moi.
Bonne journée :-)
♥♥♥
We find Nirlik in her kitchen in the late afternoon. For dinner, she has planned a vegetable soup, which is already ready on the stove, followed by a potato and bacon omelette, with a mesclun salad on the side; to finish, there will be an apple pie.
The four older ones are busy doing their homework in their respective rooms, but Pimniq only had a few lines of writing to do, and he has already finished. Being a little bored all alone, and already hungry, he has come to join his mother in the kitchen, and is fiddling with everything he finds around him.... Unfortunately, he also fiddles with a carton of eggs that the sleeve of his sweater catches. The carton falls, and the three eggs it contained explode on the floor.
-I didn't do it on purpose," he cries immediately.
- Of course I think you didn't do it on purpose. But if you didn't touch everything you see, this wouldn't happen. You deserve it if I just gave you salad tonight, and no omelette!
- Oh no, Mom... I love omelettes too much."
- I was teasing you... but you still deserved it! Go play in your room while I clean up your mess, Nirlik orders her gently, grabbing the roll of paper towels.
- Yes, Mom," the little boy replies, happy to get off so lightly.
Before Nirlik can start picking up the broken eggs, his phone rings. It's his sister calling. As always when they're alone, they speak a mixture of Inuktitut, their mother tongue, and French, the two languages spoken in Nunavik (an Inuit territory in the far north of Quebec).
- ᕼᐊᓘ ᐊᐅᓪᓚᖅᑎ; ᓯᓂᙱᓚᑎᑦ ᓱᓕ? ᐅᓐᓄᐊᖑᓕᖅᑐᒃᓴᐅᕗᖅ ᕗᕌᓐᔅᒥ, exclaims Nirlik.
(Which is pronounced: haluu aullaqti; Sininngilatit suli? Unnuanguqquurmat vuraansmi, and means = Hello traveler! Aren't you asleep yet? It must be midnight in France. ).
- ᐋᒡᒐ, ᓯᓂᙱᓚᖓ: ᐃᓱᒪᕗᖓ! Saïla replies with a laugh.
(Which is pronounced: aagga, sininngilanga: isumavunga! and means = No, I'm not sleeping: I'm thinking!).
- Well, that proves that your brain is still working, then!! And what are you thinking about? her sister teases her.
- ᓇᔾᔨᖅᑰᕋᒪ, explains Saïla.
- Wow, that's great....! Nirlik exclaims in French. I was about to send you one from here, before he broke everything in the house with his little hands that drag everywhere!
A burst of laughter answers him.
- That's it, yes, I believe you! Mother hen as you are, I would bet my hand that he is not about to leave your skirts!
To be continued....
But if you are impatient to know the translation of what Saïla revealed to her sister, you can always use Google translator, the very complex Inuktitut language is included in it!... or wait for my friend Tigrette to publish an article on her blog where Saïla will explain what is going on, since the two Inuit twin dolls "live" respectively at her and mine.
Have a nice day :-)
♥♥♥