Le goûter d'abord - Snack first
(english below)
Comme chaque jour maintenant, l'autobus scolaire a déposé les enfants devant la ferme. Ils sont entrés en trombe dans la cuisine, racontant tous quelque chose en même temps.
- M'man, M'man, y a Andréa qui a dit....
- M'man, la maîtresse a dit...
- M'man, on nous a demandé de...
- Oh la ! Stop !! Le gouter d'abord. Vous me raconterez tout ça tranquillement en mangeant vos brioches. Commencez par aller poser vos sacs et vous laver les mains, , leur dit Nirlik
Mais le petit Pimniq n'a pas pris le temps d'écouter toute la phrase : il s'est arrêté au mot "brioches" et à "posez vos sacs", et s'est précipité vers la table.
- Taratata ! l'interrompt sa mère de sa manière habituelle.
- Va d'abord ranger ton sac et te laver les mains, s'écrient ses frères et sœurs à l'unisson !
Une fois revenus dans la cuisine, les enfants commencent à s'asseoir à la table sur laquelle se trouvent des grands bols pour le chocolat, une pomme et une assiette pour les brioches.
Nirlik est arrivée avec le premier plat.
- Poussez-vous et faites un peu de place, que je mette le plat sur la table. Je vous les ai fait tiédir un peu, comme vous les préférez.
Ils se sont vite assis, et quelques instants plus tard, ils mangeait avec appétit tout en racontant tranquillement à leur mère toutes les anecdotes du jour de l'école.
J'ai tricoté les pulls vintage traditionnels canadiens pour Asiavik, Ukpik et Qanik ; d'autres du même genre sont en cours pour Sikuaq et Pimniq.
Bonne journée :-)
♥♥♥
Like every day now, the school bus dropped the children off in front of the farm. They rushed into the kitchen, all telling something at the same time.
- Mom, Mom, Andrea has said to me...
- Mom, the teacher said us...
- Mom, we were asked to...
- Oh la! Stop!! Snack time first. You can tell me all about it quietly while you eat your buns. Start by putting down your bags and washing your hands, Nirlik told them
But little Pimniq didn't take the time to listen to the whole sentence: he has stopped at the word "buns" and "put down your bags", and rushed to the table.
- Taratata! interrupted his mother in her usual way.
- Go put your bag away first and wash your hands, his brothers and sisters shouted in unison!
Once back in the kitchen, the children start to sit at the table, on which are the big bowls for the chocolate, an apple and a plate for the buns.
Nirlik arrived with the first dish.
- Move over and make some room, so I can put the dish on the table. I've warmed them up a bit, just the way you like them.
They quickly sat down, and a few moments later, they were eating with appetite while quietly telling their mother all the anecdotes of the school day.
I knitted the traditional Canadian vintage sweaters for Asiavik, Ukpik and Qanik ; more of the same are in progress for Sikuaq and Pimniq.
Have a nice day :-)
♥♥♥